Bedtime For Charlie — It Ain't About The Music songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "It Ain't About The Music" van Bedtime For Charlie.

Songteksten

Stop and take a look around.
you’ll find out this ain’t about the music that we grew to love
«Watson what where we thinking of?»
killers of our own belief glowing green eyed slaves to our greed
monsters obscuring the sun laughing at what our dreams have become.
what happened to the scene? «it sucks cock on national TV».
where you thought how to sing and dance or did you stand there waiting for an answer
wake up.
talented under exposed.
true procrastination pros
crossers of deadlines.
wake up now.
speaking back at present tense.
too short to climb over the fence.
winners of our time.
this ain’t about the music it’s about incomes and benefits
the beast has to be fed «with punk rock jokes and metal heads»
chewed and crunched by rusty jaws. still unaware starting rounds of applause
and giving it up fo those who think it’s about tats and fancy clothes
a shirt a pair a shoes a f**king pose
is that all that we’re standing for?
wake up from their plastic paradise
one last chance to say goodbye
buried in the dirt.
wake up now.
pull your head out of the sand
come back from never never land
sing for better days.
maybe now that you’ve felt what it’s like you’ll know what it means to be caught inside a sixteen feet high golden cage with no escape and nowhere left
to hide
the victim plays the villain in this part. Roy Sheider is the shark.

Songtekstvertaling

Kijk even rond.
je zult ontdekken dat dit niet gaat over de muziek waar we van begonnen te houden
Watson, waar denken we aan?»
moordenaars van ons eigen geloof gloeiende groene ogen slaven van onze hebzucht
monsters die de zon verduisteren en lachen om wat onze dromen zijn geworden.
Wat is er met de scène gebeurd? "it sucks cock on national TV".
waar je dacht hoe je moest zingen en dansen of stond je daar te wachten op een antwoord
wakker.
getalenteerd onder blootstelling.
ware uitwijkmogelijkheden
kruisers van deadlines.
wakker worden.
ik spreek terug in de tegenwoordige tijd.
te kort om over het hek te klimmen.
winnaars van onze tijd.
dit gaat niet om de muziek, het gaat om inkomens en voordelen.
het beest moet gevoed worden met punkrockgrappen en metalen koppen.»
gekauwd en gekromd door roestige kaken. nog steeds niet op de hoogte van het starten van rondes van applaus
en het opgeven voor degenen die denken dat het over tatoeages en mooie kleren gaat.
een shirt een paar schoenen een F * * king pose
is dat alles waar we voor staan?
word wakker uit hun plastic paradijs.
nog één kans om afscheid te nemen.
begraven in het vuil.
wakker worden.
trek je hoofd uit het zand
kom terug uit never never land
zing voor betere dagen.
misschien weet je nu dat je voelt hoe het is ... wat het betekent om gevangen te worden in een gouden kooi ... zonder ontsnapping en nergens meer.
verbergen
het slachtoffer speelt de schurk in deze rol. Roy Sheider is de haai.