Bebe — Mi Guapo songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mi Guapo" van Bebe.

Songteksten

Aunque duerma lejos de ti,
Que algún cuerpo se caiga un ratito en mí,
Ninguno como el tuyo me hace a mi feliz,
Ni me da la vida que tú me haces sentir.

Que estoy esperando pa' cuando te encuentres a gusto.
Llévate los acantilados a los montes empinados,
no tengas prisa,
Quédate acostado en mi casita con ruedas,
Pa' ti y pa' mí la vida entera,
que nuestra ruta será la que tú quieras, ah, ah, ah...

Yo, tu muchacha. Tú, mi cocinero
para estipular que me cocine con aceite de oliva,
to' los manjares de esta vida.
Y yo los como saboreando. Como tu piel,
esperando voy tejiendo una telita de araña,
mira mis ojos como se empañan.

Voy a amasar tu espalda con mis manos,
voy a darte la gloria como a los romanos,
Voy a quererte en lo abrupto y en lo llano.
Que ya me estás quitando la tirita,
que ya me estás curando la pupita,
Que me la estabas curando tú con tus plumas de avestruz
y a mí me gustas con más luz.

Y así puedo ver tus ojos preciosos de niño grande,
de bicho, de oso.
Tus brazos vuelven a ser un colchón vaporoso
donde yo hago mi mejor reposo.
Te has posado en mi corazón, como un gatito bien remolón.
Me has llevado a tu riachuelo a nadar
y de tus olas me he quedado colgá, colgá...

Que yo contigo quiero hacerme...

Mi guapo, mi guapito, mi muchachito,
Mi guapo, mi guapito, que no eres mío.
Mi guapo, mi guapito, mi muchachito,
Mi guapo, mi guapito, que no eres mío.
Que contigo yo, quiero hacerme un nido.

Que ya me estás quitando la tirita,
que ya me estás curando la pupita,
Que me la estabas curando tú con tus plumas de avestruz
Y a mí me gustas con más luz.

Mi guapo, mi guapito, mi muchachito,
Mi guapo, mi guapito,
que no eres mío.
Mi guapo, mi guapito, mi muchachito,
Mi guapo, mi guapito,
que no eres mío.
Que contigo yo, quiero hacerme un nido.

Songtekstvertaling

Ook al slaapt hij weg van jou,
Dat er een lichaam op me valt voor een tijdje,
Niemand zoals de jouwe maakt me gelukkig.,
Het geeft me niet eens het leven dat je me laat voelen.

Ik wacht op je als je op je gemak bent.
Neem de kliffen naar de steile heuvels,
wees niet gehaast.,
Blijf in mijn kleine huis met wielen,
Pa 'jij en pa' me het hele leven,
dat onze route zal zijn wat je wilt, ah, ah, ah...

Ik, je meisje. Jij, mijn kok.
om te bepalen dat ik kook met olijfolie,
op de lekkernijen van dit leven.
En ik eet ze terwijl ze genieten. Zoals je huid,
wachtend ik weef een spinnenweb,
kijk naar mijn ogen als ze vervagen.

Ik kneed je rug met mijn handen.,
Ik zal je glorie geven zoals de Romeinen.,
Ik ga van je houden in de abrupte en de vlakte.
Dat je mijn pleister al afdoet.,
dat je mijn pupita al aan het genezen bent.,
Dat je me genas met je struisvogelveren.
en ik hou van jou met meer licht.

En zodat ik je mooie grote jongen ogen kan zien,
beest, beer.
Je armen zijn terug naar een verdampte matras
waar ik mijn beste rust maak.
Je bent in mijn hart beland, als een brullend poesje.
Je nam me mee naar je Kreek om te zwemmen.
en aan je golven heb ik hangen, hangen...

Dat wil ik met jou doen...

Mi guapo, mi guapito, mi muchachito,
Mijn knappe, mijn knappe, je bent niet van mij.
Mi guapo, mi guapito, mi muchachito,
Mijn knappe, mijn knappe, je bent niet van mij.
Dat ik met jou een nest wil maken.

Dat je mijn pleister al afdoet.,
dat je mijn pupita al aan het genezen bent.,
Dat je me genas met je struisvogelveren.
En ik hou van jou met meer licht.

Mi guapo, mi guapito, mi muchachito,
Mijn knappe, mijn knappe,
dat je niet van mij bent.
Mi guapo, mi guapito, mi muchachito,
Mijn knappe, mijn knappe,
dat je niet van mij bent.
Dat ik met jou een nest wil maken.