Battlelore — Usvainen Rhun songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Usvainen Rhun" van Battlelore.
Songteksten
Pinnan alla
varjoissa Rhûnin
Pohjalla hiekassa
Tumman meren huomassa (hallussa, lähellä)
Lepää voima sankaruuden
Valossa
Kajossa uuden aamun
Usva väistyy
Häipyy mailleen
Piiloihinsa
Miekka nousee syvyydestä
On kolmas aika auringon
In English:
Under the surface
In the shadows of Rhun
At the bottom in the sand
In the midst of the dark sea
rests the strenght of heroism
In the light
In the brightness of a new morning
Mist gives way
Flees to its territory
To its hiding places
The sword rises from the depths
It’s the third age of the sun
In French:
Sous la surface
Dans les ombres du Rhûn
Au fond dans le sable
Au sein de la mer sombre
Repose la force de l’héroïsme
Dans la lumière
Dans l'éclat du nouveau matin
La brume s'écarte
Retourne sur son territoire
Dans ses refuges
L'épée émerge des profondeurs
C’est le troisième ãge du soleil
Songtekstvertaling
Pinnan alla
varjoissa Rhunin
Pohjalla hiekassa
Tumman meren huomassa (hallussa, lähellä)
Lepää voima sankaruuden
Valossa
Kajossa uuden aamun
Usva väistyy
Häipyy mailleen
Piiloihinsa
Miekka nousee syvyydestä
Op kolmas Aika aollingon
In Het Engels:
Onder de oppervlakte
In de schaduw van Rhun
Op de bodem in het zand
Midden in de donkere zee
blijft de kracht van heldendom
In het licht
In de helderheid van een nieuwe ochtend
Mist geeft plaats.
Vlucht naar zijn grondgebied
Naar zijn schuilplaatsen
Het zwaard komt op uit de diepte.
Het is de derde leeftijd van de zon.
In Het Frans:
Onder het oppervlak
In de schaduw van de Rhun
Op de bodem in het zand
In de donkere zee
Rust de kracht van heldendom
In het licht
In de gloed van de nieuwe ochtend
De mist wijkt af
Terug naar zijn grondgebied
In de schuilkelders
Het zwaard komt uit de diepte.
Dit is de derde engel van de zon.