Barry Louis Polisar — We Don't Have to Share songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "We Don't Have to Share" van Barry Louis Polisar.
Songteksten
Debbie got the radio. I got the airplane.
She got the bicycle. I got the electric train.
I got the doll house. She got the cowboy hat.
I got the baseball glove. She got the baseball bat.
We don’t have to share at all, to our delight.
We always get our own stuff, so we don’t start a fight.
Debbie got the roller skates. I got the go-cart,
And even though she can’t skate and I can’t get the cart to start,
We always get out own things and they are ours to keep,
And even though I want her things too, I have my own at least.
But when Grandma went shopping, she bought us both a bear,
And since it cost so very much, she told us both to share.
So Deb and I both grabbed it and before we both knew
She was pulling and I was tugging and it tore in two.
Debbie got the leg and nose, also the bottom jaw,
I got the stuffing, one glass eye and a paw.
I also got the other leg, and Debbie an ear,
The foot and the other eye. What will Grandma bring next year?
We don’t have to share at all, to our delight.
We always get our own stuff, so we don’t start a fight
Songtekstvertaling
Debbie heeft de radio. Ik heb het vliegtuig.
Ze heeft de fiets. Ik heb de elektrische trein.
Ik heb het poppenhuis. Ze heeft de cowboyhoed.
Ik heb de honkbalhandschoen. Ze heeft de honkbalknuppel.
We hoeven helemaal niet te delen, tot ons genoegen.
We krijgen altijd onze eigen spullen, zodat we geen ruzie beginnen.
Debbie heeft de rolschaatsen. Ik heb de go-cart.,
En ook al kan ze niet schaatsen en kan ik de kar niet laten starten,
We komen er altijd zelf uit en ze zijn van ons om te houden.,
En ook al wil ik haar spullen, Ik heb mijn eigen spullen.
Maar toen oma ging winkelen, kocht ze voor ons beiden een beer. ,
En omdat het zoveel kostte, zei ze dat we moesten delen.
Dus Deb en ik hebben het allebei gepakt en voordat we het allebei wisten
Zij trok en ik trok en het scheurde in tweeën.
Debbie heeft het been en de neus, ook de onderkaak,
Ik heb de vulling, een glazen oog en een poot.
Ik heb ook het andere been, en Debbie een oor,
De voet en het andere oog. Wat zal Oma volgend jaar meebrengen?
We hoeven helemaal niet te delen, tot ons genoegen.
We krijgen altijd onze eigen spullen, zodat we geen ruzie beginnen.