Barcella — Mémé songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mémé" van Barcella.

Songteksten

On a mis Mémé en maison d’retraite
il faut dire qu’on ne savait plus trop qu’en faire
on a mis Mémé un p’tit peu d’côté
en attendant d’avoir à la mettre en terre
Elle en a fait des choses
pour les élever ses cinq enfants
vu qu’le Pépé était parti un peu trop tôt
elle en a fait d’l’arthrose
et elle en a pris des calmants
si vous saviez tout ce qu’elle a porté sur son dos
Elle en a fait des concessions
elle a pris sur elle même
elle en a fait des communions,
des messes et des baptêmes
elle connait l’historique
de la famille, c’est bien utile
quand on l’embrasse elle crie
Mémère Cécile
On a mis Mémé en maison d’retraite
il faut dire qu’on ne savait plus trop qu’en faire
on a mis Mémé un p’tit peu d’côté
en attendant d’avoir à la mettre en terre
Elle s’est construite elle même avec ses mains
et force de courage, partant de rien
elle est dev’nue doyenne de la famille
elle nous a tous évité la famine
elle a élevé la mère qui m’a élevé
elle a aimé la femme qui m’a aimé
elle nous a tout donné sans réfléchir
et pour la remercier, on la vire
On a mis Mémé en maison d’retraite
il faut dire qu’on ne savait plus trop qu’en faire
on a mis Mémé un p’tit peu d’côté
en attendant d’avoir à la mettre en terre
Elle n'était pourtant pas très difficile
elle passait ses journées sur ses tricots
avec un p’tit peu d’fil, avec une aiguille
elle nous faisait des édredons tout chauds
Mémé, elle est aussi douée au scrabble
elle était imbattable, oui, très douée
dotée d’un avantage incontestable:
fan de Julien Lepers invétérée
On a mis Mémé en maison d’retraite
il faut dire qu’on ne savait plus trop qu’en faire
on a mis Mémé un p’tit peu d’côté
en attendant d’avoir à la mettre en terre
Moi, j’suis sûr que la Mémé
dans sa maison d’retraite
doit se dire qu’on s’est un peu débarrassés
elle doit se dire «Pépé
t’as vu comment qu’y m’traitent
après tout l’amour que j’leur ai donné»
Le pire dans cette histoire
c’est qu’je n’peux pas la contredire
la vie n’est pas toujours de tout repos
je voulais que tu saches,
Mémère Cécile, moi je t’admire
je pense à toi, ici tu reposes (bis)
je pense à toi, et je sais qu’on t’a mis, Mémé,
en maison d’retraite
mais faut dire qu’on ne savait plus trop quoi faire
on t’a mis Mémé un p’tit peu d’côté
et cela me laisse un drôle de goût amer
C’est comme ça, que voulez vous que j’vous dise
Nous, on a fait ce qu’on a pu
c’est triste, hein, mais c’est la vie

Songtekstvertaling

We zetten Oma in een verpleeghuis.
het moet gezegd worden dat we niet te veel wisten wat we moesten doen.
we zetten Oma een beetje opzij.
wachten om haar huisarrest te geven
Ze heeft er dingen van gemaakt.
om hen op te voeden zijn vijf kinderen
sinds opa een beetje te vroeg was vertrokken
ze heeft artrose.
en ze nam pijnstillers.
als je wist wat ze op haar rug droeg
Ze heeft concessies gedaan.
ze nam het op zich.
ze maakte er communies van.,
massa ' s en dopen
ze kent de geschiedenis
van de familie, het is zeer nuttig
als we haar kussen schreeuwt ze
Moeder Cecile
We zetten Oma in een verpleeghuis.
het moet gezegd worden dat we niet te veel wisten wat we moesten doen.
we zetten Oma een beetje opzij.
wachten om haar huisarrest te geven
Ze bouwde zichzelf met haar handen.
en kracht van moed, beginnend uit het niets.
ze is de decaan van de familie.
ze redde ons allemaal van de hongerdood.
ze voedde de moeder op die mij opvoedde.
ze hield van de vrouw die van me hield.
ze gaf ons alles zonder na te denken.
en om haar te bedanken, ontslaan we haar.
We zetten Oma in een verpleeghuis.
het moet gezegd worden dat we niet te veel wisten wat we moesten doen.
we zetten Oma een beetje opzij.
wachten om haar huisarrest te geven
Het was niet erg moeilijk.
ze spendeerde haar dagen aan haar breitwear
met een klein draad, met een naald
ze heeft warme dekbedden voor ons gemaakt.
Oma, ze is ook goed in scrabble.
ze was onverslaanbaar, ja, zeer getalenteerd.
met een onmiskenbaar voordeel:
fan van Julien lepralijders onaangekondigd
We zetten Oma in een verpleeghuis.
het moet gezegd worden dat we niet te veel wisten wat we moesten doen.
we zetten Oma een beetje opzij.
wachten om haar huisarrest te geven
Ik weet zeker Oma
in zijn bejaardentehuis
ik denk dat we het een beetje kwijt zijn.
ze moet zeggen "opa
heb je gezien hoe ze me behandelen?
na alle liefde die ik hen heb gegeven»
Het ergste in dit verhaal
Ik kan haar niet tegenspreken.
het leven is niet altijd in rust
Ik wilde dat je het wist.,
Moeder Cecile, ik bewonder je.
Ik denk aan jou, hier rust je (bis)
Ik denk aan je en ik weet dat je geneukt hebt, Oma.,
in bejaardentehuis
maar het moet gezegd worden dat we niet veel meer wisten wat we moesten doen.
we zetten je Oma een beetje opzij.
en het laat me een grappige bittere smaak
Dat is hoe je wilt dat ik je vertel
We deden wat we konden.
het is triest, hè, maar het is het leven.