Barcella — Cocinelle songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cocinelle" van Barcella.
Songteksten
Nous avons grandi ensemble dans des lits superposés partageant nos pots de chambre et nos belles années au rythme de l’enfance oh cette rue de la belle
Provence.
Tu es venue me défendre pour quelques billes égarée face a Gaspard et sa bande
en cours de récré et tu as su t’y prendre tu as su me faire respecter
Si c’est vrai, tu peut me croire toi tu me donnes des ailes, nul ne sert de te dire que je t’aime tu es ma s ur de bohème.
Si c’est vrai, sache que ça n’a rien de confidentiel, le monde entier sait
comme tu es belle oh toi ma s ur de bohème.
Autant que je m’en souvienne, de toi j’ai tout hérité tes pyjamas tes mitaines,
tes chaussettes trouées sont devenues les miennes je me les suis appropriées
Que le temps est fait des siennes mes souvenirs restent figés bataille de tartes a la crème, polochons brisés tu connais la rengaine cherche moi tu vas
me trouver.
Si c’est vrai, tu peut me croire je vais brisé tes ailes, nul ne sert de te dire que je t’aime, tu es ma s ur de bohème.
Si c’est vrai, sache que ça n’a rien de confidentiel, le monde entier sait que
le petites sauterelles face aux criquets font moins les belles
On se chamaille, on se teste, on se fait la guerre, moi la canaille,
toi la peste drôle de misère du meilleur comme du pire, moi je sais ce qu’il
me reste puisqu’on s’aime plus que l’on se déteste.
Si c’est vrai, tu peut me croire tu es mon arc-en-ciel, nul ne sert de te dire
que je t’aime, tu es ma soeur de bohème.
Si c’est vrai, tu peut me croire petite coccinelle, ton prénom résonne comme
universel, Pauline accepte ce poème.
(Merci à Rose-Léonie pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
We groeiden samen op in stapelbedden delen onze slaapkamerpotten en onze mooie jaren naar het ritme van de kindertijd oh deze straat van schoonheid
Provence.
Je kwam me verdedigen voor een paar ballen verloren in het bijzijn van Gaspard en zijn bende.
tijdens de pauze wist je hoe je het moest doen. je wist hoe je me respect moest geven.
Als het waar is, kun je me geloven Je geeft me vleugels, niemand is om je te vertellen dat ik van je hou je bent Mijn s ur van Boheemse.
Als het waar is, weet dan dat het niet vertrouwelijk is, de hele wereld weet het.
wat ben je mooi, m ' n boheemse vrouw.
Voor zover ik weet, heb ik alles van je geërfd. je pyjama, je wanten.,
je sokken zijn van mij geworden.
Die tijd is gemaakt van zijn herinneringen zijn bevroren Slag van roomtaarten, gebroken hertogen je weet dat de rengaine mij zoekt je gaat
vind me.
Als het waar is, kun je me geloven ik ga je vleugels breken, het heeft geen zin je te vertellen dat ik van je hou, je bent Mijn s ur van Boheemse.
Als het waar is, weet dat het niet vertrouwelijk is, weet de hele wereld dat
de kleine sprinkhanen staan tegenover de sprinkhanen maken de mooie minder
We vechten, we testen onszelf, we voeren oorlog, ik de schurk.,
jij bent de grappige plaag van de ellende van het beste en het ergste, ik weet wat het is.
Dat heb ik nog steeds sinds we meer van elkaar houden dan dat we elkaar haten.
Als het waar is, kun je me geloven je bent mijn regenboog, Het heeft geen zin je te vertellen
dat ik van je hou, je bent mijn bohemian zus.
Als het waar is, kun je me geloven kleine lieveheersbeestje, je naam resoneert als
universal, Pauline accepteert dit gedicht.
(Dank aan Rose-Leonie voor deze woorden)