Barcella — Abracadabra songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Abracadabra" van Barcella.
Songteksten
Oh là là
Il m’en aura fallu des nuits à hurler sous la lune
Prisonnier des gouttes de pluie qui tombaient une à une
Devant moi noctambule aux abois
Parle-moi
Récite-moi des alexandrin de ta voix cristalline
Je n’suis qu’un pauvre malandrin que la vie assassine
Rouvre toi j’ai l’Abracadabra
Ce n’est qu’une chanson de plus
Une esquisse une astuce
Pour que tu reviennes dans mes bras
Ce n’est qu’une farce une ruse
Accepte mes excuses
S’il te plaît Sésame rouvre-toi
Souviens toi
De ces baisers de pacotille qui effleuraient tes lèvres
Et de ces nuées exotiques que les marchands de rêves
Planquaient là sous tes jupons de soie
Loin de toi
Je n’ai tenu longtemps sur le fil j’ai perdu l'équilibre
Et d’un petit battement de cils j’ai plongé dans le vide
Sous le poids des abysses d’ici-bas
Ce n’est qu’une chanson de plus
Une esquisse une astuce
Pour que tu reviennes dans mes bras
Ce n’est qu’une farce une ruse
Accepte mes excuses
S’il te plaît Sésame rouvre-toi
(Merci à Antinéa Loiseau--Pintaux pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
Daar.
Het kostte me nachten om te schreeuwen onder de maan
Gevangene van regendruppels die één voor één vallen.
Voor mij Nightwalker
Praat met me.
Zeg me alexandrins van je kristallijne stem voor.
Ik ben maar een arme schurk die het leven doodt.
Ik heb de Abracadabra.
Het is nog maar één liedje.
Een schets een truc
Zodat je terug kunt komen in mijn armen
Het is maar een grap.
Accepteer mijn excuses.
Sesam heropenen alstublieft.
Herinneren
Van die pissige kussen die je lippen raakten
En van die exotische wolken die droomhandelaren
Je verstopt je onder je zijden petticoats.
Weg van jou.
Ik bleef maar lang op de draad Ik verloor mijn evenwicht
En met een knipoog sprong ik in de leegte.
Onder het gewicht van de afgrond
Het is nog maar één liedje.
Een schets een truc
Zodat je terug kunt komen in mijn armen
Het is maar een grap.
Accepteer mijn excuses.
Sesam heropenen alstublieft.
(Dank aan Antinea Loiseau -- Pintaux voor deze woorden)