Barbara — Y'aura du monde songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Y'aura du monde" van Barbara.

Songteksten

Y’aura du monde l’enterrement, si l’on en croit les apparences.
S’ils viennent tous l’enterrement, ceux que je trouve, avec outrance
Couchs, l, sur mon paillasson lorsque je n’y suis pour personne
Ou pendus avec draison au fil de mon tlphone,
Ou pendus avec draison au fil de mon tlphone.
Y’aura du monde, assurment, au nom du Pre, au nom du Fils
S’ils viennent tous l’enterrement, ceux que j’aimais de pre en fils.
a me fera un gentil petit rgiment, me rendant les derniers offices
Pour mes bons et loyaux services le jour de mon enterrement
Pour mes bons et loyaux services le jour de mon enterrement.
Les celles qui «Je l’ai bien connue.», les pas belles, les cancanires
Les celles qui ont de la vertu et de bien mchantes manires
Viendront dans leur robe de bal me dire un petit compliment
Pour ma dernire gnrale, le jour de mon enterrement
Pour ma dernire gnrale, le jour de mon enterrement.
Les mondains, les encanaills et mesdames les sous-prftes
Trois petits fours et deux av, la fte comme la fte
Se diront, pour passer le temps, voix basse, des bagatelles
Tout en se repassant la pelle, le jour de mon enterrement
Tout en se repassant la pelle, le jour de mon enterrement.
Ah, je voudrais, rien qu’un instant, les voir, sur la dalle froide,
Agenouills et marmonnant, en avant pour la mascarade!
Ceux qui viennent et font semblant, effeuillant d’une main distraite
Du bout du cњur, du bout des gants, un chrysanthme, un «je regrette»
Un peu, beaucoup, passionnment, le jour de la dernire fte
Le jour de la dernire fte.
Le jour de mon dernier matin, le jour o je me ferai belle
Le jour o «Salut les copains! Je pars pour l-bas, on m’appelle.»
J’irai cultiver mon jardin, j’irai voir fleurir mes roses
De l’autre ct du chemin, de l’autre ct du chemin.
a fera du monde l’enterrement et finie, la douce habitude
Celle-l de passer mon temps vivre dans la solitude.
Je sens qu’au dernier rendez-vous, non, non, je ne serai pas seulette.
Qu’ils viennent et ce sera vivant, le jour de mon enterrement.
Qu’ils viennent et ce sera vivant, le jour de mon enterrement.
Je veux que ce soit au printemps, l’heure de la belle lumire.
Je veux m’en souvenir longtemps, de l’heure de mon heure dernire
Et lorsque, je serai couche au dedans de la bonne terre
vous tous que j’ai tant aims durant cette vie toute entire
Si vous entendez la, la, la, la, ma dernire petite chanson
Surtout, n’en ayez pas de peine, c’est pour dire «Adieu, je vous aime.»
Et je m’en vais le cњur content, c’est pour dire «Adieu, je vous aime.»
Le jour de mon enterrement, le jour de mon enterrement.

Songtekstvertaling

Er zullen veel mensen op de begrafenis zijn, als je de blikken gelooft.
Als ze allemaal naar de begrafenis komen, degene die ik vind, met geweld
Couchs, l, op mijn deurmat als ik er voor niemand ben
Of hing met draison over mijn tlphone,
Of hing rond met draison over mijn telefoon.
Er zullen mensen zijn, zeker, in de naam van de Pre, in de naam van de zoon.
Als ze allemaal naar de begrafenis komen, degene waar ik van hield van voor tot zoon.
a zal me een leuke kleine rgment maken, maakt me de laatste kantoren
Voor mijn goede en trouwe diensten op de dag van mijn begrafenis.
Voor mijn goede en trouwe dienst op de dag van mijn begrafenis.
Degenen die " ik kende haar goed.", Les pas belles, les cancanires
Degenen die deugd en goede manieren hebben
Zal komen in hun baljurk vertel me een klein compliment
Voor mijn laatste verjaardag, de dag van mijn begrafenis.
Voor mijn laatste verjaardag, de dag van mijn begrafenis.
De normalo ' s, de encanaills en dames de sub-prftes
Drie kleine ovens en twee Avs, de fte als de fte
Ze zullen zeggen, om de tijd te doden, lage stem, kleinigheden
Tijdens het strijken van de schop, de dag van mijn begrafenis
Tijdens het strijken van de schop op de dag van mijn begrafenis.
Ik wil ze even zien op de koude plaat.,
Knielend en mompelend, voorwaarts voor de maskerade!
Degenen die komen en doen alsof, strippen met een verstrooide hand
Van het einde van het hart, van het einde van de handschoenen, een chrysant, Een " Ik betreur»
Een beetje, veel, hartstochtelijk, op de dag van de laatste VTE
De dag van de laatste VTE.
De dag van mijn laatste ochtend, de dag dat ik mezelf mooi zal maken
De dag van vrienden! Ik ga naar beneden.Ik word opgeroepen.»
Ik ga mijn tuin verbouwen, ik ga mijn rozen zien bloeien
De andere ct van de weg, de andere ct van de weg.
a zal van de wereld de begrafenis en het einde maken, de zoete gewoonte
Dit is mijn tijd doorbrengen in eenzaamheid.
Ik voel me als op de laatste date, nee, nee, Ik zal niet alleen zijn.
Laat ze komen en het zal leven op de dag van mijn begrafenis.
Laat ze komen en het zal leven op de dag van mijn begrafenis.
Ik wil dat het in de lente is, de tijd van het mooie licht.
Ik wil het onthouden voor een lange tijd, de tijd van mijn laatste uur
En wanneer, zal ik in de goede aarde liggen
jullie allemaal dat ik zoveel doelen heb in dit hele leven
Als je het, het, het, het, het, mijn laatste liedje hoort
Doe vooral geen moeite, het is om afscheid te nemen, Ik hou van je.»
En ik laat mijn hart gelukkig, het is om afscheid te nemen, Ik hou van je.»
De dag van mijn begrafenis, de dag van mijn begrafenis.