Barbara — Chapeau bas songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Chapeau bas" van Barbara.
Songteksten
Est-ce la main de Dieu,
Est-ce la main de Diable
Qui a tiss le ciel
De ce beau matin-l,
Lui plantant dans le cњur
Un morceau de soleil
Qui se brise sur l’eau
En mille clats vermeils?
Est-ce la main de Dieu,
Est-ce la main du Diable
Qui a mis sur la mer
Cet trange voilier
Qui, pareil au serpent,
Semble se dplier,
Noir et blanc, sur l’eau bleue
Que le vent fait danser?
Est-ce Dieu, est-ce Diable
Ou les deux la fois
Qui, un jour, s’unissant,
Ont fait ce matin-l?
Est-ce l’un, est-ce l’autre?
Vraiment, je ne sais pas
Mais, pour tant de beaut,
Merci, et chapeau bas.
Est-ce la main de Dieu,
Est-ce la main de Diable
Qui a mis cette rose
Au jardin que voil?
Pour quel ardent amour,
Pour quelle noble dame
La rose de velours
Au jardin que voil?
Et ces prunes clates,
Et tous ces lilas blancs,
Et ces grosseilles rouges,
Et ces rires d’enfants,
Et Christine si belle
Sous ses jupons blancs,
Avec, au beau milieu,
L’clat de ses vingt ans?
Est-ce Dieu, est-ce Diable
Ou les deux la fois
Qui, un jour, s’unissant,
Ont fait ce printemps-l?
Est-ce l’un, est-ce l’autre?
Vraiment, je ne sais pas
Mais pour tant de beaut,
Merci, et chapeau bas!
Le voilier qui s’enfuit,
La rose que voil
Et ces fleurs et ces fruits
Et nos larmes de joie…
Qui a pu nous offrir
Toutes ces beauts-l?
Cueillons-les sans rien dire.
Va, c’est pour toi et moi!
Est-ce la main de Dieu
Et celle du Malin
Qui, un jour, s’unissant,
Ont crois nos chemins?
Est-ce l’un, est-ce l’autre?
Vraiment, je ne sais pas
Mais pour cet amour-l
Merci, et chapeau bas!
Mais pour toi et pour moi
Merci, et chapeau bas!
Songtekstvertaling
Is het de Hand van God?,
Is het de hand van de duivel?
Die de hemel geweven heeft
Van deze prachtige ochtend-l,
Het in het hart planten
Een stukje zon
Dat breekt op het water
In duizend rode klats?
Is het de Hand van God?,
Is het de Hand van de duivel?
Die op de zee
Deze zeilboot
Die, zoals de slang,
Lijkt te buigen,
Zwart en wit, op blauw water
Wat laat de Wind dansen?
Is het God, is het duivel
Of allebei tegelijk.
Wie, op een dag, verenigt,
Heb je het vanmorgen gemaakt?
Is het de ene, is het de andere?
Echt, Ik weet niet.
Maar, voor zoveel schoonheid,
Dank je, en lage hoed.
Is het de Hand van God?,
Is het de hand van de duivel?
Wie heeft deze roos geplaatst?
In de tuin wat voil?
Voor welke vurige liefde,
Voor welke edele dame
De Fluwelen roos
In de tuin wat voil?
En deze heldere pruimen,
En al die witte seringen,
En die rode aalbessen.,
En deze lach van kinderen,
En Christine zo mooi
Onder haar witte onderrokken.,
Met, in het midden,
Het geklets van zijn twintig jaar?
Is het God, is het duivel
Of allebei tegelijk.
Wie, op een dag, verenigt,
Heb je het deze lente gemaakt?
Is het de ene, is het de andere?
Echt, Ik weet niet.
Maar voor zoveel schoonheid,
Dank je, en hoed af!
Het zeilschip dat wegloopt,
De roos die voilt
En deze bloemen en deze vruchten
En onze tranen van vreugde…
Wie kan ons iets aanbieden?
Al die schoonheden?
Laten we ze oppakken zonder iets te zeggen.
Kom op, het is voor jou en mij!
Is het de Hand van God?
En die van de duivel.
Wie, op een dag, verenigt,
Heb je onze manieren geloofd?
Is het de ene, is het de andere?
Echt, Ik weet niet.
Maar voor deze liefde ...
Dank je, en hoed af!
Maar voor jou en voor mij
Dank je, en hoed af!