Bad Religion — Struck A Nerve songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Struck A Nerve" van Bad Religion.
Songteksten
There’s an old man on a city bus holding a candy cane and it isn’t even
Christmas
He sees a note in the obituary that his last friend has died
There’s an infant clinging to his overweight mother in the cold as they go to shop for cigarettes
And she spends her last dollar on a bottle of vodka for tonight
And I guess it struck a nerve, like I had to squint my eyes
You can never get out of the line of sight
Like a barren winter day or a patch of unburned green
Like a tragic real dream, I guess it struck a nerve
Everyday I wander in negative disposition as I’m bombarded by superlatives
Realizing very well that I am not alone
verted, I look to tomorrow for salvation but I’m thinking altruistically
And a wave of overwhelming doubt turns me to stone
And I guess it struck a nerve, sent a murmur through my heart
We just haven’t got time to crack the maze
Like a magic speeding clock or a cancer in our cells
A collision in the dark, I guess it struck a nerve
I try to close my eyes
But I cannot ignore the stimuli
If there’s a purpose for us all, it remains a secret to me Don’t ask me to justify my life
And I guess it struck a nerve, like I had to squint my eyes
You can never get out of the line of sight
Like a magic speeding clock or a cancer in our cells
A collision in the dark, I guess it struck a nerve
Songtekstvertaling
Er zit een oude man in een bus met een snoepstok.
Kerstmis
Hij ziet een briefje in het overlijdensbericht dat zijn laatste vriend is overleden.
Er is een baby die zich vastklampt aan zijn overgewicht moeder in de kou als ze gaan winkelen voor sigaretten
En ze geeft haar laatste dollar uit aan een fles wodka voor vanavond.
En ik denk dat het een zenuw raakte, alsof ik mijn ogen moest knijpen.
Je komt nooit uit het zicht.
Als een onvruchtbare winterdag of een stuk onverbrand groen
Als een tragische echte droom, denk ik dat het een gevoelige snaar raakte.
Elke dag dwaal ik in een negatieve houding terwijl ik word gebombardeerd door superlatieven.
Ik realiseer me heel goed dat ik niet alleen ben.
verted, ik kijk naar morgen voor verlossing maar ik denk altruïstisch
En een golf van overweldigende twijfel verandert me in steen
En ik denk dat het een zenuw raakte, een ruis door mijn hart stuurde
We hebben geen tijd om het doolhof te kraken.
Zoals een magische klok of kanker in onze cellen.
Een botsing in het donker, Ik denk dat het een zenuw raakte.
Ik probeer mijn ogen te sluiten.
Maar ik kan de prikkels niet negeren.
Als er een doel is voor ons allemaal, het blijft een geheim voor mij vraag me niet om mijn leven te rechtvaardigen
En ik denk dat het een zenuw raakte, alsof ik mijn ogen moest knijpen.
Je komt nooit uit het zicht.
Zoals een magische klok of kanker in onze cellen.
Een botsing in het donker, Ik denk dat het een zenuw raakte.