Axis Of — The Harsh Winds of Rathlin songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Harsh Winds of Rathlin" van Axis Of.

Songteksten

Radcliffe was the first to leave
five miles from my garden lawn.
Rendered to approximation,
mindful kids looked on.
And when the snow thaws I’ll be out there,
sipping tea with bouyancy.
I’m physically…
Congratulating those who
frantically imbibe adventures.
Poured down on top of them like.
And when I’m looking back I think of all those characters
who personify this inclination like they do.
One wet Sunday
I dandered down to a place within the rocks.
Found some drift wood,
and with a knife I glorified the lot.
Wrote a thousand names in there,
a thousand more to go.
You were standing on the merchant’s bridge,
the streets down below.
Having just read an email from
a child who’d forgo.
The urge to rise, or compromise.
We laugh all night,
in this medieval city with delight.
These walls facilitate your gladness.
Revelry now emphasised through history.
I came to ask you if you knew of anyone selling a specific book in which
this little spider tries to weave its web persistently
and bin bags of nettles urge a master
to return in the spring time.
I promise you we’ll look along the brine,
find that driftwood,
and we’ll update those names in time.
A month on an isle, mile by mile,
reading a family tree.

Songtekstvertaling

Radcliffe was de eerste die vertrok.
acht kilometer van mijn tuin.
Voor onderlinge aanpassing,
bewuste kinderen keken toe.
En als de sneeuw ontdooit, ben ik daar.,
thee drinken met bouyancy.
Ik ben fysiek…
De voorzitter. - het debat is gesloten.
frantically imbibe adventures.
Over ze heen gegoten.
En als ik terugkijk denk ik aan al die karakters
die deze neiging personifiëren zoals zij doen.
Een natte zondag
Ik ging naar een plek in de rotsen.
Ik heb wat drijfhout gevonden.,
en met een mes verheerlijkte ik alles.
Ik heb duizend namen geschreven.,
nog duizend te gaan.
Je stond op de merchant ' s bridge.,
de straten beneden.
Ik heb net een e-mail gelezen van
een kind dat zou afzien.
De drang om op te staan, of compromissen te sluiten.
We lachen de hele nacht,
in deze middeleeuwse stad met vreugde.
Deze muren zorgen voor uw blijdschap.
Feestvreugde wordt nu benadrukt door de geschiedenis.
Ik kwam je vragen of je iemand kende die een specifiek boek verkocht waarin
deze kleine spin probeert zijn web voortdurend te weven
en vuilniszakken met brandnetels dringen aan op een meester
om terug te keren in de lente.
Ik beloof je dat we langs de pekel kijken.,
vind dat drijfhout.,
en we zullen die namen op tijd bijwerken.
Een maand op een eiland, mijl bij mijl,
ik lees een stamboom.