Attalus — Message in a Bottle songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Message in a Bottle" van Attalus.
Songteksten
we were free.
we were brave.
we thought Providence our slave.
til the Sea rose to fight.
sent us hurling to our grave.
we cried out as we drowned.
but our voices made no sound in the waves.
not a truce nor a bribe could help us in that Tide.
all our faith.
all our pride.
all our strength was cast aside.
we were lost to the Sea.
sunk and buried underneath.
but I survived.
and it came without a warning.
swept upon us in the morning.
in the middle of our laughter when all was well.
that unspeakable disaster fell.
we were kings.
we were kin.
fought as brothers til the end.
we were drunk.
we were hazed.
we threw caution to the wind.
we were gods so we thought.
but we learned who we were then:
only men.
so pay attention to the warning.
if you want to see the morning.
in the middle of our laughter when all was well.
that unspeakable disaster crashed into our anchor.
sent us falling to our Maker.
so heed the words of one who lived to tell the tale.
learn a lesson from the men who fell.
i don’t know why i survived.
i too deserved to die.
but Providence has turned His eye.
and Grace has chosen me to stay.
to live another day.
to give this heart a word to write.
of Peace.
that reached through the debris of that wreckage i call me.
and brought me safely through the night.
of Love.
stronger than the flood.
that fills my heart like blood.
and keeps me anchored to the Light.
so listen to what i have found.
when my world ran aground.
Grace was still a greater Tide.
and all that i have left to say to those who’ve lost their way: Grace can even
save a shipwrecked life.
Songtekstvertaling
we waren vrij.
we waren dapper.
we dachten dat de Voorzienigheid onze slaaf was.
tot de zee opstond om te vechten.
stuurde ons naar ons graf.
wij riepen toen wij verdronken.
maar onze stemmen maakten geen geluid in de golven.
geen wapenstilstand of omkoping kan ons helpen in dat getij.
al ons geloof.
al onze trots.
al onze kracht werd opzij gezet.
we waren verloren van de zee.
gezonken en begraven onder.
maar ik heb het overleefd.
en het kwam zonder waarschuwing.
hij viel ons aan in de ochtend.
in het midden van ons gelach toen alles goed was.
die onuitsprekelijke ramp is gevallen.
we waren koningen.
we waren familie.
gevochten als broers tot het einde.
we waren dronken.
we waren in de war.
we gooiden voorzichtigheid in de wind.
we waren goden, dat dachten we.
maar we leerden toen wie we waren.:
alleen mannen.
let dus goed op de waarschuwing.
als je de ochtend wilt zien.
in het midden van ons gelach toen alles goed was.
die onuitsprekelijke ramp stortte in ons anker.
hij stuurde ons naar onze Schepper.
luister dus naar de woorden van iemand die het verhaal vertelde.
leer een les van de mannen die vielen.
ik weet niet waarom ik het overleefde.
ik verdiende het om te sterven.
maar de voorzienigheid heeft zijn ogen gedraaid.
en Grace heeft mij gekozen om te blijven.
om een andere dag te leven.
om dit hart een woord te geven om te schrijven.
van vrede.
dat reikte door het puin van dat wrak dat ik me noem.
en bracht me veilig door de nacht.
van liefde.
sterker dan de overstroming.
dat vult mijn hart als bloed.
en Houdt me vast aan het licht.
dus luister naar wat ik heb gevonden.
toen mijn wereld aan de grond liep.
Grace was nog steeds een groter getij.
en alles wat ik nog te zeggen heb tegen degenen die de weg kwijt zijn:
een schipbreuk redden.