Atmosphere — 66th Street songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "66th Street" van Atmosphere.
Songteksten
I think it was a Sunday, sometime in January
I could be wrong and I guess it isn’t necessary
But I remember that the ground was made of snow
And if you went outside, you better take your coat
I must have been nineteen years old
I had a cashier job at a convenience store
Working the counter making minimum doe
Selling discount smokes to the neighbourhood folk
I didn’t pay much thought to his ski mask
It’s Minnesota man, your face will freeze fast
But I bet that I looked sorta dumb
When I first caught sight of his bright orange gun
There I am, adrenaline high and
Tryin to decide how I feel about his right hand
Is that a goddamn? Wait a minute
It is a flare gun and guess where he’s aiming it You probably ain’t here to win the lottery
So you obviously gotta be robbin me He nodded his head so opened up the till
And grabbed a paper bag for the money cause I know the drill
I handed him the cash and the food stamps
He just stood there looking all confused and
I’m thinking «Yo, why the fuck ain’t he movin?»
C’mon crazy white boy, don’t do somethin stupid
That bag is worth maybe two-thirty
Not enough for you to pull the trigger back and burn me By now you should be down the street
Ain’t you never seen the way they do this shit on TV?
Yeah it was fun but it’s done, now get out
«Ah, do you want me lay down on the ground and start countin crops?»
Before the ski way even started noddin
I was already on that, one one-thousand, two one-thousand
The front door beeped, I heard him leave
So I called my boss and the Richfield police
Gotta close the shop and lock the doors
Cause some trailer trash just robbed the store
Everybody acted so suspicious
I guess the flare gun story seemed fictitious
Are you accusing me of petty embezzlement?
Don’t you see my left over adrenaline?
Bosses and cops can’t be my friend
Never felt loyalty to either again
And to keep it real, the irony didn’t set
Until a year later when I got fired for stealing cigarettes
Songtekstvertaling
Ik denk dat het een zondag was, ergens in Januari.
Ik kan het mis hebben en ik denk dat het niet nodig is.
Maar ik herinner me dat de grond was gemaakt van sneeuw
En als je naar buiten gaat, kun je beter je jas aannemen.
Ik moet negentien jaar oud zijn geweest.
Ik had een kassierbaan bij een supermarkt.
Werken aan de teller maakt minimum doe
De verkoop van goedkope sigaretten aan de buurtbewoners
Ik heb niet veel nagedacht over zijn bivakmuts.
Het is Minnesota man, je gezicht zal snel bevriezen
Maar ik wed dat ik er een beetje dom uitzag.
Toen ik zijn oranje pistool voor het eerst zag.
Daar ben ik, adrenaline hoog en
Ik probeer te beslissen hoe ik over zijn rechterhand denk.
Is dat een verdomde? Wacht even.
Het is een lichtpistool en raad eens waar hij het richt je bent hier waarschijnlijk niet om de loterij te winnen
Hij knikte met z ' n hoofd en opende de kassa.
En pakte een papieren zak voor het geld want ik weet hoe het werkt
Ik gaf hem het geld en de voedselbonnen.
Hij stond daar maar, helemaal in de war.
Waarom beweegt hij niet?»
Kom op, gekke blanke jongen, doe geen domme dingen.
Die tas is misschien twee-dertig waard.
Niet genoeg voor jou om de trekker over te halen en mij te verbranden. je zou nu in de straat moeten zijn.
Heb je nooit gezien hoe ze dit op TV doen?
Ja, Het was leuk, maar het is gebeurd.
"Ah, wil je dat ik op de grond ga liggen en gewassen ga tellen?»
Voordat de ski manier zelfs begon noddin
Daar was ik al mee bezig.
De voordeur piepte, ik hoorde hem weggaan.
Dus belde ik mijn baas en de politie van Richfield.
Ik moet de winkel sluiten en de deuren op slot doen.
Want een trailer vuilnis heeft net de winkel beroofd.
Iedereen gedroeg zich zo verdacht.
Ik denk dat het flare gun verhaal fictief leek.
Beschuldig je me van kleine verduistering?
Zie je mijn linker boven adrenaline niet?
Bazen en agenten kunnen mijn vriend niet zijn.
Ik heb nooit meer trouw aan beide gevoeld.
En om het echt te houden, de ironie zette niet
Tot een jaar later, toen ik ontslagen werd voor het stelen van sigaretten.