Astor Piazzolla — Astor's Speech songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Astor's Speech" van Astor Piazzolla.

Songteksten

-Thank you very much
-Muchas gracias.
-I'll speak in two languages so you can understand me better.
-Italiano!
-No, italiano un posso. Posso parlare italiano ma non (…) sono italiano qui.
(…) Grazie!
-This is the music of Buenos Aires, the New Tango.
-Esta es la nueva música de Buenos Aires, el Nuevo Tango.
-Questa e la nuova musica di Buenos Aires, il Nuovo Tango. A bene!
-We started this music in 1954.
-Comenzamos en 1954
-Abbiamo cominciato a mille novecento cinquanta quattro (…)
-My name is Ástor Piazzolla, I was born in Argentina, I was raised in New York
and my parents come from Trani, Italia. Un salutto.
-And this strange instrument you see here that many people say it’s an
accordion, it’s not an accordion, it’s a bandoneon. It’s an instrument that was
invented in Germany in 1854 to play religious music in a church.
It started in a church and then, a couple of years later, they took it to the
whorehouses in Buenos Aires. And now I’m taking it to Central Park.
-It's a nice tour for this instrument.
-And it’s not a joke, I’m not trying to be funny, it’s the real life of this
instrument. A very surrealistic life, but that’s how Tango was born.
-Tango was also and was always in nightclubs, cabarets, like Jazz in New
Orleans.
-It wasn’t very clean at the beginning. Today it’s supposed to be clean because
this is clean: people, free music and love.
-Thank you very much, I hope you enjoy our music."

Songtekstvertaling

- Dank u wel.
- Muchas gracias.
Ik spreek in twee talen zodat je me beter kunt begrijpen.
- Italiano!
- Nee, italiano un posso. Posso parlare italiano ma non ( ... ) sono italiano qui.
( ... ) Grazie!
Dit is de muziek van Buenos Aires, de nieuwe Tango.
- Esta es la nueva música de Buenos Aires, el Nuevo Tango.
- Questa e la nuova musica di Buenos Aires, il Nuovo Tango. Een bene!
We begonnen deze muziek in 1954.
- Comenzamos en 1954
- Abbiamo cominciato a mille novecento cinquanta quattro (…)
- Mijn naam is Ástor Piazzolla, ik ben geboren in Argentinië, ik ben opgegroeid in New York
en mijn ouders komen uit Trani, Italia. Een salutto.
- En dit vreemde instrument dat je hier ziet dat veel mensen zeggen dat het een
accordeon, het is geen accordeon, het is een bandoneon. Het is een instrument dat
uitgevonden in Duitsland in 1854 om religieuze muziek te spelen in een kerk.
Het begon in een kerk en toen, een paar jaar later, brachten ze het naar de
hoerenkasten in Buenos Aires. En nu breng ik het naar Central Park.
Het is een mooie rondleiding voor dit instrument.
- En het is geen grap, Ik probeer niet grappig te zijn, het is het echte leven van dit
instrument. Een surrealistisch leven, maar zo is Tango geboren.
- Tango was en was altijd in nachtclubs, cabarets, zoals Jazz in New York
Orleans.
In het begin was het niet erg schoon. Vandaag zou het schoon moeten zijn omdat
dit is schoon: mensen, gratis muziek en liefde.
- Dank u, Ik hoop dat u van onze muziek geniet."