ASP — Mach's gut, Berlin! songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mach's gut, Berlin!" van ASP.
Songteksten
Ein neuer Name und nagelneue Kleidung.
Und beides trug ein anderer Mann vor mir, es tut mir leid…
Nie mehr Berlin, so lautet die Entscheidung,
ich hab gehört, Leipzig sei schön in dieser Jahreszeit.
Mein Koffer will nicht zum neuen Leben passen,
zerschliss’nes Leder und ein abgebroch’ner Schnappverschluss.
Er würde noch so vieles in sich fassen.
«Wer nichts besitzt, der hat auch nichts, was er vermissen muss!»
Mein letztes Geld geht weg für eine Zugfahrkarte.
Es hält mich nichts in der geliebt-gehassten Stadt.
Nun steh ich hier am Bahnsteig, schau mich um und warte.
Ich will nur fort und hoffe, es geht alles glatt.
Berlin, adieu! Verflucht, du brachtest mir kein Glück!
Ich lass so viel an toter Zeit mit dir zurück.
Verlier’n konnt ich mich gut in dir, anstatt mich hier zu finden.
Ich hass dich nicht zu sehr dafür, ich muss verschwinden.
Hier auf den Straßen, so viele fremde Leute!
In diesen Tagen ist bald jeder zweite heimatlos.
So mancher Blick, der jeden Augenkontakt scheute.
Die Chance, dass jemand mich erkennt, ist nicht besonders groß.
Die halbe Welt lag viel zu lange schon in Trümmern.
Ich will nur, dass sie mir einmal zu Füßen liegt.
Um Krieg und Frieden soll’n sich nur die Großen kümmern,
ich lass nicht zu, dass dieses Leben mich besiegt.
Berlin, adieu! Verflucht, du brachtest mir kein Glück!
Ich lass so viel an toter Zeit mit dir zurück.
Verlier’n konnt ich mich gut in dir, anstatt mich hier zu finden.
Ich hass dich nicht zu sehr dafür, ich muss verschwinden.
Ich schmeck die Luft und spür: Ich war noch nie bereiter!
Es ist so laut, wir schreiben 1919.
Wir sind modern, der Fortschritt bringt uns alle weiter.
Ich nehme meinen Hut, nun ist es zeit zu gehen!
Berlin, adieu! Verflucht, du brachtest mir kein Glück!
Ich lass so viel an toter Zeit mit dir zurück.
Verlier’n konnt ich mich gut in dir, anstatt mich hier zu finden.
Ich hass dich nicht zu sehr dafür, ich muss verschwinden.
Berlin, adieu, verflucht, du brachtest mir kein Glück!
Ich lass so viel an toter Zeit mit dir zurück.
Berlin, adieu, du feine Dame und Moloch!
Mach’s gut, Berlin, vielleicht vermiss ich dich ja doch.
Songtekstvertaling
Een nieuwe naam en gloednieuwe kleren.
En beide werden voor mij gedragen door een andere man, het spijt me…
Nooit meer Berlijn, dat is de beslissing. ,
Ik hoorde dat Leipzig mooi is in deze tijd van het jaar.
Mijn koffer past niet in het nieuwe leven.,
traanleder en een korte sluiting.
Hij zou nog steeds zoveel bevatten.
"Als je niets bezit, heb je niets te missen!»
Mijn laatste geld gaat weg voor een treinkaartje.
Het Houdt me niets in de gehate stad.
Nu sta ik hier op het perron, kijk rond en wacht.
Ik wil gewoon vertrekken en hopen dat alles soepel verloopt.
Berlijn, tot ziens! Vervloekt, je bracht me geen geluk!
Ik laat zoveel dode tijd achter bij jou.
Ik kan mezelf goed in jou verliezen, in plaats van mezelf hier te vinden.
Ik haat je er niet te veel voor, ik moet verdwijnen.
Hier op straat, zoveel vreemde mensen!
Tegenwoordig is bijna elke tweede persoon dakloos.
Veel blikjes die elk oogcontact spaarden.
De kans dat iemand me zal herkennen is niet bijzonder groot.
De halve wereld ligt al veel te lang in puin.
Ik wil gewoon dat ze aan mijn voeten ligt.
Alleen de groten moeten zich zorgen maken over oorlog en vrede.,
Ik sta niet toe dat dit leven me verslaat.
Berlijn, tot ziens! Vervloekt, je bracht me geen geluk!
Ik laat zoveel dode tijd achter bij jou.
Ik kan mezelf goed in jou verliezen, in plaats van mezelf hier te vinden.
Ik haat je er niet te veel voor, ik moet verdwijnen.
Ik proef de lucht en voel: ik ben nog nooit zo voorbereid geweest!
Het is zo luid, we schrijven 1919.
We zijn modern, vooruitgang brengt ons allemaal vooruit.
Ik neem mijn hoed, nu is het tijd om te gaan!
Berlijn, tot ziens! Vervloekt, je bracht me geen geluk!
Ik laat zoveel dode tijd achter bij jou.
Ik kan mezelf goed in jou verliezen, in plaats van mezelf hier te vinden.
Ik haat je er niet te veel voor, ik moet verdwijnen.
Berlijn, vaarwel, vervloekt, je bracht me geen geluk!
Ik laat zoveel dode tijd achter bij jou.
Berlijn, adieu, mooie dame en Moloch.
Dag, Berlin, misschien mis ik je toch.