Arvingarna — Än finns det kärlek songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Än finns det kärlek" van Arvingarna.

Songteksten

Lyssna nu till min sång
du som vandrar i tvivlarens spår.
Du som ser det mörka påvår jord.
All den sorg du har känt,
när du hört och förstått vad som hänt,
lever kvar och saknar oftast ord.
Men den kraft som jag bär
det är den som kärleken lär.
Jag vet att svaret är det här.
Än finns ett språk som alla folk kan tala.
Och det är kärlekens språk.
Medmänsklighet, lär dej ordet och vet
alla förstår det, men hur många får det?
Än finns ett ljus som trotsar allt det mörka
och det är kärlekens ljus.
Har tvivlat som du, men jag vet nu
än finns det kärlek påjord!
Lyssna nu till min sång
du som tycker att livet känns tungt
i en värld där hat och ondska gror.
I en skör melodi lever tonerna i harmoni
sjung den sång, som i ditt hjärta bor.
All den kraft som jag bär
det är den som kärleken lär.
Jag vet att svaret är det här.
Än finns ett språk som alla folk kan tala.
Och det är kärlekens språk.
Medmänsklighet, lär dej ordet och vet
alla förstår det, men hur många får det?
Än finns ett ljus som trotsar allt det mörka
och det är kärlekens ljus.
Har tvivlat som du, men jag vet nu,
än finns det kärlek påjord!
Har tvivlat som du, men jag vet nu,
än finns det kärlek påvår jord!

Songtekstvertaling

Luister naar mijn lied
jullie die het pad van de twijfelaar bewandelen.
Jullie die het duister op onze Aarde zien.
Al het verdriet dat je hebt gevoeld,
als je hebt gehoord en begrepen wat er is gebeurd,
leeft voort en mist meestal woorden.
Maar de kracht die ik draag
dat leert liefde.
Ik weet dat dit het antwoord is.
Toch is er een taal die alle volkeren kunnen spreken.
En dat is de taal van de liefde.
Mensheid, leer je het woord en weet
iedereen begrijpt het, maar hoeveel krijgen het?
Toch is er een licht dat al het duister tart
en het is het licht van de liefde.
Ik heb getwijfeld zoals jij, maar ik weet nu
toch is er liefde op aarde!
Luister naar mijn lied
jij die denkt dat het leven zwaar voelt
in een wereld waar haat en kwaad ontkiemen.
In een fragiele melodie leven de tonen in harmonie
zing het lied, dat in je hart woont.
Alle macht die ik draag
dat leert liefde.
Ik weet dat dit het antwoord is.
Toch is er een taal die alle volkeren kunnen spreken.
En dat is de taal van de liefde.
Mensheid, leer je het woord en weet
iedereen begrijpt het, maar hoeveel krijgen het?
Toch is er een licht dat al het duister tart
en het is het licht van de liefde.
Ik heb getwijfeld zoals jij, maar ik weet nu,
toch is er liefde op aarde!
Ik heb getwijfeld zoals jij, maar ik weet nu,
toch is er liefde op onze aarde!