Аркадий Северный — По Тундре songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "По Тундре" van Аркадий Северный.
Songteksten
Когда тундра проснулась, развернулась ковром.
Мы бежали с тобой, замочив вертухая,
Мы бежали из зоны — покати нас щаром!
По тундре, по широкой дороге,
Где мчит курьерский Воркута-ленинград,
Мы бежали, два друга, опасаясь тревоги,
Опасаясь погони и криков солдат.
Лебединые стаи нам навстречу летели,
Нам на юг, им на север, — каждый хочет в свой дом.
Эта тундра без края, эти редкие ели,
Этот день бесконечный — ног не чуя бредём.
Ветер хлещет по рылам, свищет в дуле нагана,
Лай овчарок всё ближе, автоматы стучат.
Я тебя не увижу, моя родная мама,
Вохра нас окружила, «Руки в гору!» — кричат.
В дохлом северном небе ворон кружит и карчет,
Не бывать нам на воле, жизнь прожита зазря.
Мать-старушка узнает и тихонько заплачет:
У всех дети как дети, а её — в лагерях.
Поздно ночью затихнет наш барак после шмона,
Мирно спит у параши доходяга-марксист.
Предо мной, как икона, запретная зона,
И на вышке всё тот же ненавистный чекист.
Songtekstvertaling
Toen de toendra wakker werd, verspreidde het zich als een tapijt.
We renden met je mee, Plasten de draaitafel,
We renden de zone uit.
Op de toendra, op een brede weg,
Waar de koerier Vorkuta-Leningrad raast,
We renden, twee vrienden, bang voor alarm.,
Uit angst voor achtervolging en geschreeuw van soldaten.
Zwanen kwamen naar ons toe.,
We gaan naar het zuiden, zij naar het noorden-iedereen wil naar huis.
Deze toendra zonder rand, deze zeldzame fir ' s,
Deze dag is eindeloos-we ijlen zonder onze voeten te voelen.
De wind zweept naar de snuit, fluitend in de loop van het pistool,
Het blaffen van de schapenhonden komt dichterbij, de machinegeweren bonken.
Ik zal je niet zien, mijn eigen moeder.,
Vohra omsingelde ons, " Handen omhoog!» — schreeuwen.
In de dode noordelijke hemel cirkelt een raaf en kraakt,
We zullen nooit vrij zijn, ons leven is voor niets geleefd.
De oude moeder komt erachter en huilt zachtjes:
Iedereen heeft kinderen zoals kinderen, en die van haar is in de kampen.
'S avonds laat zullen onze kazernes stil zijn na de rellen.,
Een marxistische slet slaapt vredig in de Parasha.
Voor mij, als een icoon, De verboden zone,
En op de toren allemaal dezelfde hatelijke chekist.