Arisa — Amami songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Amami" van Arisa.

Songteksten

Io già so che forse forse mi ami e che
non potresti mai vivere
senza di me Io già so che come vento scivoli
tra le terrazze e i vicoli
di questo cuore mio
Non è quello che volevo ma sei qui con me vicino e poi mi guardi e sei ancora tu Amami come se fossi un’edera
come se fossi in vendita
amami adesso come forse non farai mai più
Amami come se fossi musica
quel motivetto semplice
che ha dato il tempo a tutto ciò che è stato e che sarà di noi
Io già so che quando la bacerai
il pensiero dei baci miei
volerà lento a dirti che il tuo amore non è lei
e già so mille notti mi tradirai
altri occhi io incontrerò
così per sempre fino a che l’inverno calerà su di noi
Non è quello che volevo ma sei qui con me vicino e poi mi guardi e sei ancora tu Amami come se fossi un’edera
attorcigliata all’anima
come se fossi musica
quel motivetto semplice
come se fossi in vendita
come se fossi… fino a che l’inferno calerà su di noi

Songtekstvertaling

Ik weet al dat je misschien van me houdt en dat
je zou nooit kunnen leven.
zonder mij Weet ik dat al als wind glijdt
tussen de terrassen en de steegjes
van dit hart van mij
Het is niet wat ik wilde maar je bent hier met mij dichtbij en dan kijk je naar me en je bent nog steeds je houdt van me alsof ik een Ivy ben
alsof ik Te koop ben.
hou nu van me zoals je nooit meer zult doen.
Hou van me als muziek
dat eenvoudige kleine motief
die tijd heeft gegeven aan alles wat van ons was en zal zijn
Dat Weet ik al als je haar kust.
de gedachte aan mijn kussen
ze zal langzaam vliegen om je te vertellen dat jouw liefde niet haar is.
en ik weet al duizend nachten dat je me zult verraden
andere ogen zal ik ontmoeten
dus voor altijd tot de winter op ons valt
Het is niet wat ik wilde maar je bent hier met mij dichtbij en dan kijk je naar me en je bent nog steeds je houdt van me alsof ik een Ivy ben
verdraaid tot de ziel
alsof ik muziek ben.
dat eenvoudige kleine motief
alsof ik Te koop ben.
alsof ik dat was... tot de hel op ons valt