Aretha Franklin — Every Natural Thing songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Every Natural Thing" van Aretha Franklin.

Songteksten

Nineteen birds in a sycamore tree
Everyone with his own melody
They’re singing all together without a beat
Somebody tell me how come it all sound so sweet?
Brother bee caught the bear with his hands in the honey (Yes, it is)
Stung him all over till it wasn’t so funny (Oh)
It’s the law of the jungle man has got to survive
Seems like everything wants to wanna be alive (Wants to be alive), yes, it does
But it’s the motion in the ocean, the wind in the leaves
Two got something just trying to make three
Every natural thing has got its groove
I don’t know how it comes, it just do (It's the natural thing)
(Love is a natural thing)
It takes two to make it true to keep the love lights burning (Yes, it does)
Ain’t nothing too it once you get it to turning (hey)
Let the feeling overrun you then snatch it back
I tell you, the push and the pull is a natural fact (push, pull)
But it’s the motion in the ocean, the wind in the leaves
Two got something just trying to make three
Every natural thing has got its groove
I don’t know how it comes, just as long as you do (It's the natural thing)
Just like the stars, just like the rain
They’re all different but they’re all the same
I don’t know how else to tell you but go on and bet your money
On the natural thing, yeah
Love’s a natural thing (Natural thing)
Yes, it is, love’s a natural thing (Natural thing)
Tellin' you that it’s a natural thing (Natural thing)
Do you believe that it’s a (Yes, it is)
Yes it is, love’s a natural thing (Natural thing)
Yes it is, love’s a natural thing (Can you feel?)
Can you feel it? Yeah (Can you feel?)
Can you feel it? (Yes, it is)
Love’s a natural thing (Yes, it is)

Songtekstvertaling

Negentien vogels in een boom
Iedereen met zijn eigen melodie
Ze zingen allemaal samen zonder ritme.
Kan iemand me vertellen waarom het allemaal zo lief klinkt?
Broeder bee ving de beer met zijn handen in de honing (Ja, Het is)
Stak hem overal tot het niet zo grappig was.)
Het is de wet van de jungle man moet overleven
Het lijkt erop dat alles wil leven (wil leven), ja, het doet
Maar het is de beweging in de oceaan, de wind in de bladeren
Twee hebben iets om er drie van te maken.
Elk natuurlijk ding heeft z ' n groef.
Ik weet niet hoe het komt, het is gewoon het natuurlijke ding)
Liefde is iets natuurlijks .)
Het duurt twee om het waar te maken om de liefdeslichten branden (Ja, het doet)
Het is niet hetzelfde als je het in de bocht krijgt.)
Laat het gevoel je overrompelen en neem het dan terug
Ik zeg je, de duw en de trek is een natuurlijk feit (duwen, trekken)
Maar het is de beweging in de oceaan, de wind in de bladeren
Twee hebben iets om er drie van te maken.
Elk natuurlijk ding heeft z ' n groef.
Ik weet niet hoe het komt, zolang je dat maar doet.)
Net als de sterren, net als de regen
Ze zijn allemaal verschillend, maar ze zijn allemaal hetzelfde.
Ik weet niet hoe ik het anders moet zeggen, maar zet je geld in.
Op het natuurlijke, Ja.
Liefde is iets natuurlijks)
Ja, dat is het, liefde is een natuurlijk ding)
Ik zeg je dat het iets natuurlijks is.)
Gelooft u dat het a is (ja, het is)
Ja, liefde is iets natuurlijks.)
Ja dat is het, liefde is een natuurlijk iets (kun je voelen?)
Voel je het? Ja (kun je voelen?)
Voel je het? (Ja, dat is het)
Liefde is iets natuurlijks.)