Aretha Franklin — (Ah, the Apple Trees) When the World Was Young songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "(Ah, the Apple Trees) When the World Was Young" van Aretha Franklin.
Songteksten
They call me coquette, and mademoiselle,
And I must admit I like it quite well.
It’s something to be the darling of all;
Le grande femme fatale the belle of the ball,
There’s nothing as gay as life in paris,
There’s no other person, I’d rather be,
I love what I do I love what I see,
But where is the schoolgirl that used to be me
Ah, the apple trees,
Where at garden teas,
Jack-o-lanterns swung:
Fashions of the day,
Vests of applique,
Dresses of shantung,
Only yesterday.
When the world was young
While sitting around we often recall,
The laugh of the year the night of them all,
The blonds who was so attractive that year,
Some opening night that made us all cheer;
Remember that time we all got so tight,
And jacques and antoine got into a fight,
The gendarmes who came, passed out like a light,
I laugh with the rest it’s all very bright.
Ah, the apple trees,
Sunlight memories,
Where the hammock swung,
On our backs we’d lie;
Looking at the shy,
'til the stars were strung,
Only last July,
When the world was young.
You’ll see me in cape d’antibes, or in spain,
I follow the sun by boat or by plane,
It’s any old millionaire in a storm,
For I’ve got my mink to keep my heart warm:
And sometimes I drink too much with the crowd,
And, sometimes I talk a little too loud,
My head may be aching, but it’s unbowed,
And sometimes I see it all through the clouds
Ah, the apple trees,
And the hive of bees,
Where we once got stung,
Summers at bordeau
Rowing at bateau,
Where the willow hung,
Just a dream ago,
When the world was young
Songtekstvertaling
Ze noemen me coquette en mademoiselle.,
En ik moet toegeven dat ik het goed vind.
Het is iets om de lieveling van allemaal te zijn;
Le grande femme fatale de belle van het bal,
Er is niets zo homo als het leven in Parijs.,
Er is geen ander persoon, dat zou ik liever zijn.,
Ik hou van wat ik doe ik hou van wat ik zie,
Maar waar is het schoolmeisje dat ik was?
Ah, de appelbomen,
Waar bij tuinteas,
Jack-o-lantaarns zwaaiden:
Mode van de dag,
Vesten van applique,
Japonnen van shantung,
Gisteren nog.
Toen de wereld jong was
Terwijl we rond zitten herinneren we ons vaak,
The laugh of the year the night of them all,
De blondines die dat jaar zo aantrekkelijk waren,
Een première die ons allen deed juichen.;
Weet je nog die keer dat we zo hecht werden?,
En jacques en antoine kregen ruzie.,
De gendarmes die kwamen, vielen flauw als een licht.,
Ik lach met de rest het is allemaal erg helder.
Ah, de appelbomen,
Zonneherinneringen,
Waar de hangmat zwaaide,
Op onze rug zouden we liegen.;
Kijken naar de verlegen,
tot de sterren gespannen waren.,
Pas afgelopen juli,
Toen de wereld jong was.
Je ziet me in Kaap d ' Antibes, of in Spanje.,
Ik volg de zon met de boot of met het vliegtuig.,
Het is elke oude miljonair in een storm,
Want Ik heb mijn nerts om mijn hart warm te houden:
En soms drink ik te veel met de menigte.,
En soms praat ik een beetje te hard.,
Mijn hoofd doet misschien pijn, maar het is niet gebonden.,
En soms zie ik het door de wolken
Ah, de appelbomen,
En de Bijenkorf,
Waar we ooit gestoken werden,
Zomers in bordeau
Roeien in bateau,
Waar de wilg hing,
Een droom geleden.,
Toen de wereld jong was