Antonio Carlos Jobim — Brasil Nativo songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Brasil Nativo" van Antonio Carlos Jobim.

Songteksten

Brasil, sei lá
Eu não vi na terra inteira
O que nessa terra dá
E o que é que dá?
Gabiroba, gameleira,
Guariroba, gravatá
Tambatajá, ouricuri e juremá
Xingu, Jari, Madeira e Juruá
Do Boto cor-de-rosa ao Boitatá

Goiaba, cajá-maga e cambucá
Caju, pitanga e guaraná
E dá vontade cantar
Brasil, sei lá
Ou o meu coração se engana
Ou uma terra igual não há
E o que é que dá?
Tatu-bola, taturana
Tatuí, tamanduá
Maracajá
Suçuarana e guará
Pirarucu, tucunaré, cará
Da dança do Quarup ao Boi Bumbá

Sanhaço, tie-sangue, tangará
Dá curió e sabiá
E dá vontade de cantar
E o que é que dá?
Ouricuri e juremá
E o que é que dá?
Caju, pitanga e guaraná
E o que é que dá?
Suçuarana e guará
E o que é que dá?
Dá curió e sabiá
E o que é que dá?
Dá é vontade de cantar

Songtekstvertaling

Brazilië, Weet ik niet.
Ik heb niet gezien in de hele aarde
Wat in dit land geeft
En wat geeft het?
Gabiroba, gameleira,
Guariroba, gravata
Tambatajá, ouricuri en juremá
Xingu, Jari, Madeira en Juruá
Van roze knop naar Boitatá
Geven
Guava, Caja maga en cambuca
Cashew, pitanga en guarana
En zorgt ervoor dat je wilt zingen
Brazilië, Weet ik niet.
Of mijn hart is verkeerd
Of een gelijk land is er niet.
En wat geeft het?
Tatu-ball, taturana
Tattoo, tamanduá
Margay
Sucuarana en maned
Pirarucu, tucunaré, Cara
Van de dans van de Quarup tot de ossenkont
Geven
Sanhaço, tie-blood, Tangara
Geef curio en wijsheid
En zorgt ervoor dat je wilt zingen
En wat geeft het?
Ouricuri en juremá
En wat geeft het?
Cashew, pitanga en guarana
En wat geeft het?
Sucuarana en maned
En wat geeft het?
Geef curio en wijsheid
En wat geeft het?
Geef het is wil om te zingen