Antonio Carlos Jobim — Amor Em Paz (Once I Loved) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Amor Em Paz (Once I Loved)" van Antonio Carlos Jobim.

Songteksten

Eu Amei,
e amei ai de mim muito mais,
do que devia amar.
E chorei,
ao sentir que iria sofrer,
e me desesperar.
Foi então,
que da minha infinita tristeza,
aconteceu você.
Encontrei,
em você a razão de viver,
e de amar em paz.
E não sofrer mais,
nunca mais.
Porque o amor,
é a coisa mais triste
quando se desfaz.
Porque o amor,
é a coisa mais triste,
quando se desfaz.
Once I loved,
and I gave so much love to this love,
it was the world to me.
Once I cried,
at the thought I was foolish and proud,
and let you say goodbye.
Then one day,
from my infinite saddness you came,
and brought me love again.
Now I know,
that no matter whatever befalls,
I’ll never let you go.
I will hold you close,
make you stay.
Because love,
is the saddest thing,
when it goes away.
Because love,
is the saddest thing,
when it goes away.

Songtekstvertaling

Eu Amei,
e amei ai De mim muito mais,
do que devia amar.
E chorei,
ao sentir que iria sofrer,
e me desperar.
Foi então,
que da minha infinita tristeza,
je hebt gelijk.
Encontrei,
em você a razão de viver,
e de amar em paz.
E não sofrer mais,
nunca mais.
Porque o amor,
é a coisa mais triste
quando se desfaz.
Porque o amor,
é a coisa mais triste,
quando se desfaz.
Ooit hield ik van,
en ik gaf zoveel liefde aan deze liefde,
het was de wereld voor mij.
Ik heb eens gehuild.,
bij de gedachte dat ik dom en trots was,
en laat je afscheid nemen.
Dan op een dag,
uit mijn oneindige droefheid kwam je,
en bracht me weer liefde.
Nu Weet ik het.,
dat wat er ook gebeurt,
Ik zal je nooit laten gaan.
Ik zal je dichtbij houden.,
zorg dat je blijft.
Omdat liefde,
is het droevigste ding,
als het weggaat.
Omdat liefde,
is het droevigste ding,
als het weggaat.