Antonio Banderas — Soñando contigo songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Soñando contigo" van Antonio Banderas.

Songteksten

Soñé con Robinsones y palmeras

con islas del tesoro y calaveras

con barcos de piratas.

Tenía entonces un sable de madera

y un equipo de primera

formado con tapones de hojalata.



Soñé después con ser un marinero

cortar en dos el mar con mi velero

y por banda diez cañones.

Tenía en mi mente de Alberti un texto entero

una playa y un cielo

y a medias el Cantueso de Quiñones.



Soñé ser cantor de celestiales

enamorar a la Cibeles

como sabe hacer el Cantamañanas.

Tenía una guitarra soñadora

dormida en una alcoba

de la Pensión Triana.



El tesoro que buscaba

yo sabía que estaba

en uno de esos versos escondido

y cuando te tuve a mi lado

comprendí que había pasado

la vida entera soñando contigo.



Mi mundo se tornaba blanco y negro

cuando con un bombín, frente al espejo

imitaba a Candilejas.

Recuerdo aquel azul mediterráneo

un verdial en mis labios

la devoción de cada primavera.



De pronto improvisaba un escenario

donde volvía loco al vecindario

cantando noche y día.

Ansiaba deshojando el calendario

los milagros de Mayo

y los veranos de la fantasía.



Soñé ser cantor de celestiales

enamorar a la Cibeles

como sabe hacer el Cantamañanas.

Tenía una guitarra soñadora

dormida en una alcoba

de la Pensión Triana.



El tesoro que buscaba

yo sabía que estaba

en uno de esos versos escondido

y cuando te tuve a mi lado

comprendí que había pasado

la vida entera soñando contigo.



Contigo,

contigo,

la vida entera contigo...

y cuando te tuve a mi lado

comprendí que había pasado

la vida entera soñando contigo.



La vida entera contigo.

Songtekstvertaling

Ik droomde van Robinsons en palmbomen

met Schateilanden en schedels

met piratenschepen.

Hij had toen een houten sabel

en een eersteklas team.

gevormd met tin pluggen.



Toen droomde ik ervan om een Zeeman te zijn.

de zee in tweeën snijden met mijn zeilboot

en met band tien geweren.

Ik had in mijn Alberti gedachten een hele tekst

een strand en een hemel

en de helft van de Cantuesus van Quiñones.



Ik droomde ervan om een zanger van Hemels te zijn.

verliefd worden op de Cybeles

alsof hij een liedje kan zingen.

Ik had een dromerige gitaar.

slapen in een slaapkamer

van het Triana pensioen.



De schat die ik zocht

Ik wist het wel.

in een van de verborgen verzen.

en toen ik je aan mijn zijde had

Ik begreep wat er gebeurd was.

mijn hele leven droom ik over jou.



Mijn wereld werd Zwart en Wit

wanneer met een bowler, voor de spiegel

ik imiteer Candilejas.

Ik herinner me dat Mediterrane blauw

een likeur op mijn lippen

de toewijding van elke lente.



Ik improviseerde opeens een scenario.

waar hij de buurt gek maakte.

dag en nacht zingen.

Ik keek er naar uit om de kalender te stelen.

de wonderen van mei

en de zomers van fantasie.



Ik droomde ervan om een zanger van Hemels te zijn.

verliefd worden op de Cybeles

alsof hij een liedje kan zingen.

Ik had een dromerige gitaar.

slapen in een slaapkamer

van het Triana pensioen.



De schat die ik zocht

Ik wist het wel.

in een van de verborgen verzen.

en toen ik je aan mijn zijde had

Ik begreep wat er gebeurd was.

mijn hele leven droom ik over jou.



Met jou,

met jou,

mijn hele leven met jou...

en toen ik je aan mijn zijde had

Ik begreep wat er gebeurd was.

mijn hele leven droom ik over jou.



Mijn hele leven met jou.