Antònia Font — Love Song songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Love Song" van Antònia Font.

Songteksten

S’aire l’atrevessa en un minut
I un avió de ferro bimotor
Vola més enllà des niguls
S’aire l’atrevessa en un minut
I un avió de ferro bimotor
Vola més enllà des niguls
A nou coma cinc mil peus d’altitud, latitud sud
Mos precipitam damunt París
I sa maniobra és en descens
He d’escriure un vers, un moment
Diria que es teus llavis són hiverns i somriures
I el cel se perd en si mateix
És una esfera intangible en els ocells
En totes direccions sobrevolen
I sempre es horitzons equidisten
Com es pols i s’Equador
Quan són davall sa lluna i no són davall es sol
Diria que es teu cos el consider
I que es meu sentiment se despista
Es meu eclipsi total
Sa meva love song
Es meu suïcidi mental
Ballam fox trot
Es meu eclipsi total
Sa meva love song
Es meu suïcidi mental
Ballam fox trot

Songtekstvertaling

Is lucht de atrevessa in een minuut
En een vliegtuig van ijzer middelmatig
Vliegen voorbij donkere wolken
Is lucht de atrevessa in een minuut
En een vliegtuig van ijzer middelmatig
Vliegen voorbij donkere wolken
Op negen komma vijfduizend voet hoogte, breedtegraad Zuid
Beet precipitam boven Parijs
En sa manoeuvre is aan het afnemen
Ik moet een vers schrijven, een moment.
Ik zou zeggen dat je lippen winters en glimlachen zijn.
En de hemel is in zichzelf verloren.
Het is een sfeer van ongrijpbaar in de vogels
In alle richtingen, vlieg over
En altijd zijn horizons gelijk.
Hoe zijn de polen en de evenaar
Als ze onder sa zijn en de maan niet onder is de zon
Ik zou zeggen dat het jouw lichaam is.
En dat is mijn gevoel se despista
Is mijn eclips totaal
Sa My love song
Is mijn zelfmoord mentaal
Ballam fox trot
Is mijn eclips totaal
Sa My love song
Is mijn zelfmoord mentaal
Ballam fox trot