Anne Sylvestre — La margelle songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La margelle" van Anne Sylvestre.

Songteksten

Aux douze coups de minuit
Ma femme tomba dans un puits
Depuis lors, époux fidèle
Je soupire sur la margelle
Et pour tromper mon chagrin
Je fredonne ce refrain:
Ah, si j’avais une corde !
Eperdu d' miséricorde
J' crois que rien n' pourrait m’empêcher
D' m’en aller la repêcher
Je ne mange plus depuis
Qu’elle baigne au fond d' ce puits
Et je veille en sentinelle
Sur le bord de la margelle
Mais sans vouloir me vanter
Je me dis en vérité
Que si j’avais une échelle
Brûlant d’amour pour ma belle
J' m’en irais sans plus de discours
Rapidement lui porter secours
«Qu'on me donne un prompt appui !»
Gémit-elle au fond du puits
Et moi, redoublant de zèle
Assis près de la margelle
Je lui chante doucement
Pour apaiser son tourment:
Ah, si j' possédais un treuil !
J'éviterais un triste deuil
Car je saurais, n’en doute pas,
T'épargner ce pénible trépas
Puis, jugeant que je ne puis
L’abandonner dans ce puits
De temps en temps, je l’appelle
Penché par d’ssus la margelle
D’ailleurs, j' me fais un devoir
De n' point perdre tout espoir
Preuve que les gens secourables
Sont précieux pour leurs semblables
Et les assistent sans faiblir
Jusques à leur dernier soupir

Songtekstvertaling

Om twaalf uur ' s nachts
Mijn vrouw viel in een put.
Sindsdien, trouwe echtgenoot
Ik zucht op de stoeprand
En om mijn verdriet te misleiden
Ik neurie dat refrein:
Ah, als ik een touw had !
Verlies van genade
Ik denk dat niets me kan tegenhouden.
Om haar te gaan halen.
Ik heb sindsdien niet meer gegeten.
Dat ze baadt op de bodem van die put
En ik kijk in wacht.
Aan de rand van de stoeprand
Maar zonder op te scheppen
Ik vertel mezelf de waarheid.
Dat als ik een ladder had
Brandende liefde voor mijn mooie
Ik zou vertrekken zonder nog meer toespraken.
Breng hem snel verlichting.
"Geef me onmiddellijk steun !»
Ze kreunt op de bodem van de put.
En ik, verdubbel met ijver
Zittend bij de stoeprand
Ik zing zachtjes voor haar.
Om zijn kwelling te verzachten:
Ah, als ik een lier had !
Ik zou een trieste rouw vermijden.
Want ik zou het weten, twijfel er niet aan.,
Bespaar je dit pijnlijke stukje.
Dan, oordelen dat ik niet kan
Laat het achter in deze put.
Af en toe bel ik hem.
Gebogen door sssus de rand
Trouwens, ik doe mezelf een plicht.
Om de hoop niet te verliezen
Bewijs dat redders
Zijn waardevol voor hun medemensen.
En hen bijstaan zonder te verzwakken.
Tot hun laatste adem