Anne Sylvestre — Dans la vie en vrai songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Dans la vie en vrai" van Anne Sylvestre.
Songteksten
C’est vrai qu’on dit «C'est beau la vie comme dans les livres»
On rêve de la vivre aussi comme c’est écrit
Mais c’est déjà bien assez compliqué de vivre
On écrit son petit chapitre et ça suffit
Si on insiste, on voit surgir entre les pages
Des sentiments qui poussent pas dans les romans
On n’est pas d’accord sur le choix des personnages
On n’est pour rien dans l’histoire, finalement
Mais, dans la vie, mais dans la vie en vrai
Comme je t’aime, je t’aimerai
Que ce soit de loin ou de près
Ce que j’ai dit, le redirai
Et pour de rire et pour de vrai
C’est vrai qu’on aime s’inventer, comme au cinoche
On voit les plans bien découpés, comme au ciné
Le scénario se déroule sans anicroche
Quand le mot «fin» s’allume, on n’est pas étonné
Mais on découvre en soulevant un coin de toile
Qu’on a raté la grande scène des amoureux
Qu’on sait pas se faire embrasser sur fond d'étoiles
Qu’on a sommeil et que le rôle est ennuyeux
Mais, dans la vie, mais dans la vie en vrai
Comme je t’aime, je t’aimerai
Que ce soit de loin ou de près
Ce que j’ai dit, le redirai
Et pour de rire et pour de vrai
C’est vrai qu’on pourrait même y croire, comme dans le poste
Sûr qu’on pourrait se regarder à la télé
On pourrait tout chanter sans craindre la riposte
Et saluer sans jamais risquer les sifflets
En éteignant, on se sent un peu mal à l’aise
Et si on pleure, ce n’est pas en trois couplets
Sans le play-back on oublie tout jusqu’aux fadaises
On se retrouve avec son cœur au grand complet
Mais, dans la vie, mais dans la vie en vrai
Comme je t’aime, je t’aimerai
Que ce soit de loin ou de près
Ce que j’ai dit, le redirai
Et pour de rire et pour de vrai
C’est vrai qu’on dit «C'est beau la vie comme chez les autres»
On rêve de vivre aussi bien que les voisins
On écoute facilement les bons apôtres
On admet que nos sentiments ne valent rien
Mais si on veut bien se pencher à la fenêtre
On voit qu’ils regardent tout aussi bien chez nous
Que notre vie leur donne des regrets, peut-être
Qu’on était bien et qu’on n’y pensait pas du tout
Mais, dans la vie, mais dans la vie en vrai
Comme je t’aime, je t’aimerai
Que ce soit de loin ou de près
Ce que j’ai dit, le redirai
Et pour de rire et pour de vrai
Songtekstvertaling
Het is waar dat ze zeggen "het leven is mooi zoals in boeken»
We dromen van het leven zoals het geschreven staat
Maar het is al erg ingewikkeld om te leven.
We schrijven ons hoofdstuk en dat is genoeg.
Als we erop staan, zien we het tussen de pagina ' s verschijnen.
Gevoelens die niet groeien in romans
We zijn het niet eens over de keuze van karakters
We zijn niet voor niets in de geschiedenis, eindelijk
Maar, in het leven, maar in het leven in waarheid
Zoals ik van je hou, zal ik van je houden.
Van ver of dichtbij
Wat ik zei, Ik zal het omleiden.
En voor de lol en echt
Het is waar dat we onszelf graag uitvinden, zoals bij de cinoche.
We zien de plannen goed uitgesneden, zoals in de bioscoop
Het scenario ontvouwt zich zonder anicroche
Als het woord "einde" aanslaat, is men niet verbaasd
Maar we ontdekken door het optillen van een hoek van canvas
Dat we de grote liefdesscène gemist hebben.
Dat we niet gekust kunnen worden op de achtergrond van sterren
Dat we slaperig zijn en dat de rol saai is
Maar, in het leven, maar in het leven in waarheid
Zoals ik van je hou, zal ik van je houden.
Van ver of dichtbij
Wat ik zei, Ik zal het omleiden.
En voor de lol en echt
Het is waar dat men het zelfs zou kunnen geloven, zoals in de post
Natuurlijk kunnen we op TV naar elkaar kijken.
We kunnen het allemaal zingen zonder bang te zijn om wraak te nemen.
En salueren zonder de fluit te riskeren
Bij het uitzetten voelt het een beetje ongemakkelijk.
En als we huilen, is het niet in drie verzen.
Zonder de play-back vergeten we alles tot de fadaises
We bevinden ons met zijn hart vol
Maar, in het leven, maar in het leven in waarheid
Zoals ik van je hou, zal ik van je houden.
Van ver of dichtbij
Wat ik zei, Ik zal het omleiden.
En voor de lol en echt
Het is waar dat ze zeggen " het leven is mooi zoals in andere»
We dromen van zowel het leven als de buren
We luisteren gemakkelijk naar de goede apostelen
We geven toe dat onze gevoelens waardeloos zijn.
Maar als je naar het raam wilt leunen
We zien dat ze even goed naar ons kijken.
Laat ons leven hen spijt geven, misschien
Dat we in orde waren en dat we er helemaal niet aan hebben gedacht.
Maar, in het leven, maar in het leven in waarheid
Zoals ik van je hou, zal ik van je houden.
Van ver of dichtbij
Wat ik zei, Ik zal het omleiden.
En voor de lol en echt