Ани Лорак — Скрипочка songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Скрипочка" van Ани Лорак.
Songteksten
Не співай же, скрипочко і не плач,
Ти душі моєї не розчулиш.
Струни срібні більше не зазвучать,
Пальці білі смичок вже забули.
Я з тобою говорити могла,
Як з своєю рідною сестрою.
Про любов, про щастя, про діла,
Про усе таємне тільки з тобою
Знала ти усі мої думки,
Розуміла всі мої капризи,
Розділяла радощі і сум,
Почуттів моїх незаймані репризи.
Я з тобою більше не поділюсь
Всім отим, що зачепило душу.
Наче струни там і залягло,
Зазвучало, я ж мовчати мушу.
Більше, сестро, не співай же, не плач.
Не розтравлюй душу, прошу, молю.
Ти мені розрадою була,
А тепер мовчи, мовчи, мовчи.
Я з тобою говорити могла,
Як з своєю рідною сестрою.
Про любов, про щастя, про діла,
Про усе таємне тільки з тобою
Не плач…
Скрипочка не плач…
Не грай, не грай, не грай…
Не співай же скрипочка і не плач
Не співай же скрипочка і не плач
Не співай же скрипочка і не плач.
Songtekstvertaling
Niet zingen, viool, en niet huilen,
Je kunt mijn ziel niet horen.
Zilveren snaren zullen niet meer klinken,
Vingers witte boog al vergeten.
Ik kan met je praten.,
Zoals je eigen zus.
Over liefde, over geluk, over zaken,
Over alles geheim alleen met jou
Je kende al mijn gedachten.,
Ze begreep al mijn grillen.,
Gedeelde vreugde en verdriet,
Mijn gevoelens zijn onaangetast.
Ik zal het niet meer met je delen.
Al die dingen die de ziel kwetsen.
Alsof de snaren daar liggen.,
Het klonk, maar ik moet stil zijn.
Niet meer, zuster, niet zingen, niet huilen.
Alsjeblieft, doe je ziel geen pijn.
Je was een troost voor me.,
Hou je mond.
Ik kan met je praten.,
Zoals je eigen zus.
Over liefde, over geluk, over zaken,
Over alles geheim alleen met jou
Niet huilen.…
Viool niet huilen…
Niet spelen, niet spelen, niet spelen…
Zing geen viool en huil niet
Zing geen viool en huil niet
Niet viool zingen en niet huilen.