Angelo Branduardi — La sposa rubata songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La sposa rubata" van Angelo Branduardi.
Songteksten
Da tre notti non riposo
resto ad assoltare:
la vipera che soffia,
soffia presso l’acqua.
Ho composto un canto nuovo,
vieni ad ascoltare
della sposa che al banchetto
mai pi ritorno fece.
C’era un invitato in pi che la rimirava:
«Alla mia gente vorrei mostrare
il tuo abito da sposa».
Lei ingenua lo segui`
cerca di tornare,
fino a notte attesa,
lei non ritorn.
Se ne andava in piena notte
da solo un suonatore,
ma davanti gli si par
il signore sconosciuto:
«Forse tu cerchi la sposa
che and perduta,
se hai cuore di seguirmi
da lei ti condurr».
E una barca lo port
lungo un’acqua scura,
ritrov la sposa
e aveva vesti d’oro.
«Il mio anello ti dar,
portale al mio uomo,
qui non soffro pi n male n desiderio».
Il suonatore si gir,
fece un solo passo
poi gridare ia senti`
nell 'acqua che la soffocava,
Come luce lei brillava
quando sposa and,
dove mai l’avr portata
il signore che la rub.
Da tre notti non riposo
resto ad ascoltare:
la vipera che soffia,
soffia presso l’acqua.
Songtekstvertaling
Van drie nachten niet rusten
rust om te vergeven:
de adder die blaast,
blaas bij het water.
Ik heb een nieuw lied gecomponeerd.,
kom en luister.
van de bruid die op het banket
hij is nooit teruggekomen.
Er was een gast in pi die zich haar herinnerde.:
"Aan mijn volk wil Ik laten zien
je trouwjurk."
Ze volgde hem naïef.
probeer terug te komen.,
tot de nacht wachtend,
ze komt niet terug.
Hij vertrok midden in de nacht.
alleen een speler,
maar voor hem lijk je ...
de onbekende heer:
"Misschien zoek je de bruid
dat en verloren,
als je hart hebt om mij te volgen
Ik zal je naar haar leiden."
En een boot draagt het.
langs een donker water,
dit is de bruid.
en hij droeg goud.
"Mijn ring zal je geven,
breng ze naar mijn man.,
hier lijd ik niet meer aan kwaad of verlangen".
De speler draait,
hij nam een stap
toen hoorde hij haar schreeuwen.
in het water dat haar verstikte.,
Hoe licht scheen ze
wanneer gehuwd en,
Waar heb ik haar ooit heen gebracht?
de man die haar masseert.
Van drie nachten niet rusten
rust om te luisteren:
de adder die blaast,
blaas bij het water.