Angelo Branduardi — Il trattato dei miracoli songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il trattato dei miracoli" van Angelo Branduardi.
Songteksten
Villa era un bambino ed era muto,
si votò a Francesco e si svegliò cantando.
Il giovane Mancino era in punto di morte,
di Francesco chiamò il nome e fu guarito.
Il mendicante Bartolomeo
All’ombra di un noce si era addormentato,
quando si destò che più non camminava,
per grazia di Francesco fu guarito.
La povera Sibilla era cieca e triste,
Bonomo di Fano era lebbroso,
la bella Ubertina soffriva il mal caduco,
nel nome di Francesco furono guariti.
Ed a Foligno il buon Nicolò,
straziato dal dolore che più non sopportava,
si votò a Francesco e con le sue gambe
ed il cuor contento a casa fece ritorno.
Un bambino a Capua cadde nel fiume,
alla vita ritornò chè era già morto.
Un giovane di Sessa fu travolto da un muro
Ma Francesco lo svegliò prima dell’alba.
Maria di Gagliano che aveva sete
Trovò una fonte che era prodigiosa.
Una donna di Narni che era indemoniata
Nel segno della croce fu liberata.
Per le febbri ardeva Gualtiero d’Arezzo
A Francesco fece voto e fu guarito.
Ed un figlio maschio ebbe Giuliana
Che di malinconia si consumava.
In terra di Spagna a San Facondo
Un grande ciliegio si era inaridito,
la gente del paese lo affidò a Francesco
e, fiorito, a Primavera stupiva il mondo.
Songtekstvertaling
Villa was een kind en doofstom.,
hij stemde op Francis en werd zingend wakker.
De linkshandige jongeman stond op de rand van de dood.,
van Francis riep hij de naam en werd genezen.
De bedelaar Bartholomew
In de schaduw van een walnoot was hij in slaap gevallen.,
toen hij wakker werd liep hij niet meer,
door de genade van Francis werd hij genezen.
De arme slis was blind en verdrietig.,
Bonomo Di Fano was een melaatse.,
de mooie Ubertina leed onder het kwaad gevallen.,
in de naam van Francis werden ze genezen.
En in Foligno de goede Nicolò,
diepbedroefd door de pijn die hij niet meer kon verdragen,
hij stemde op Francis en met zijn benen
en het gelukkige hart keerde terug naar huis.
Een kind in Capua viel in de rivier,
hij kwam weer tot leven omdat hij al dood was.
Een jongeman uit Sessa werd verpletterd door een muur.
Maar Francis maakte hem wakker voor zonsopgang.
Maria Di Gagliano die dorst had
Hij vond een bron die wonderbaarlijk was.
Een vrouw uit Narni die bezeten was.
In het teken van het kruis werd ze bevrijd.
Voor verbrand Gualtiero d ' Arezzo
Francis legde een gelofte af en werd genezen.
En een mannelijke zoon had Giuliana
Die melancholie werd verteerd.
In het land van Spanje in San Facondo
Een grote kersenboom was verdord.,
het volk van het land vertrouwde hem toe aan Francis.
en in de lente verbaasde de wereld zich.