Angelo Branduardi — Edi beo thu, Heven quene songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Edi beo thu, Heven quene" van Angelo Branduardi.
Songteksten
Edi beo thu heven quene folkes froove & engles blis
maid unwemmed modher cleene swich in world non other nis
on the hit is wel ethseene of alle wimmen thu hast the pris
mi sweete leudi heer mi beene & rew ot me ghif thi will is.
Thu astighe so dairewe deleth from the derke night
of the sprong a leeme neue al this world hit hath ilight
nis no maid of thine hewe so fair so scheene so rudi so bright
mi leudi sweet of me thu rewe & have merci of thi knight.
Sprunge blostm of one roote th’oli gost thee rest upon;
that was for mankines boote her soul aleese for on.
Leudi milde, soft and swoot, ich crie merci, ich am thi mon,
to honde bothen and to foot on allewise that ich kon.
Erth tu of goode seede on thee lighte th’even dew;
of thee sprong that edi bleede th’oli gost it on thee sew.
Bring us ut of kar, of dreede that Eve bitterlich us brew;
thu shalt us into hevne leede; wel sweet is us thet ilke dew.
Moder ful of thewes heende, maide dreigh and wel itaugh,
ich am in thi luvebeende and to thee is al mi draught.
Thu me schild ye from the feend, as thu art free and wilt and maught,
and help me to mi lives eend and make with thi sune saught.
Songtekstvertaling
Edi beo thu boven quene folkes froove & engles blis
huishoudster unwemmed modher cleene swich in world non other nis
op de hit is wel ethseen van alle wimmen thu hast the pris
mi sweete leudi heer mi beene & rew ot me ghif thi will is.
Thu astighe so dairewe deleth from the derke night
* of the sprong a leeme neue * * al this world * hathlight *
geen dienstmeid van uw we zo mooi zo scheene zo rudi zo helder
mi leudi lief van me thu rewe & have merci of thi knight.
Sprunge blostm of one roote th ' oli gost thee rust op;
dat was voor mankines boote haar ziel aleese voor altijd.
Leudi milde, soft and swoot, ich crie merci, ich am thi mon,
om bothen te eren en te voet op allewise dat ich kon.
Erth tu of goode seede on thee lighte TH ' even dew;
van jou heb je die EDI bleede die je in de riolering hebt gestoken.
Breng ons UT van kar, van dreede die Eva bitterlich ons brouwen;
thu shalt us into hevne lede; wel sweet is ons thet ilke dew.
Moder ful of thewes heende, maide dreigh en wel itaugh,
ik ben in deze luvebeende en voor u is al mi draught.
Thu me kind ye from the feend, as thu art free and wilt and maught,
en help me mijn leven te leiden en te maken met thi sune saught.