Andy Caine — Coward: Mad Dogs and Englishmen songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Coward: Mad Dogs and Englishmen" van Andy Caine.
Songteksten
In tropical climes there are certain times of day
When all the citizens retire,
to tear their clothes off and perspire.
It’s one of those rules that the biggest fools obey,
Because the sun is much too sultry and one must avoid
its ultry-violet ray --
Papalaka-papalaka-papalaka-boo. (Repeat)
Digariga-digariga-digariga-doo. (Repeat)
The natives grieve when the white men leave their huts,
Because they’re obviously, absolutely nuts --
Mad dogs and Englishmen go out in the midday sun.
The Japanese don’t care to, the Chinese wouldn’t dare to,
Hindus and Argentines sleep firmly from twelve to one,
But Englishmen detest a siesta,
In the Philippines there are lovely screens,
to protect you from the glare,
In the Malay states there are hats like plates,
which the Britishers won’t wear,
At twelve noon the natives swoon, and
no further work is done —
But Mad Dogs and Englishmen go out in the midday sun.
It’s such a surprise for the Eastern eyes to see,
That though the British are effete,
they’re quite impervious to heat,
When the white man rides, every native hides in glee,
Because the simple creatures hope he will
impale his solar topee on a tree.
Bolyboly-bolyboly-bolyboly-baa. (Repeat)
Habaninny-habaninny-habaninny-haa. (Repeat)
It seems such a shame that when the English claim the earth
That they give rise to such hilarity and mirth —
Mad Dogs and Englishmen go out in the midday sun.
The toughest Burmese bandit can never understand it.
In Rangoon the heat of noon is just what the natives shun.
They put their scotch or rye down, and lie down.
In the jungle town where the sun beats down,
to the rage of man or beast,
The English garb of the English sahib merely gets a bit more creased.
In Bangkok, at twelve o’clock, they foam at the mouth and run,
But mad dogs and Englishmen go out in the midday sun.
Mad Dogs and Englishmen, go out in the midday sun.
The smallest Malay rabbit deplores this stupid habit.
In Hong Kong, they strike a gong, and fire off a noonday gun.
To reprimand each inmate, who’s in late.
In the mangrove swamps where the python romps
there is peace from twelve till two.
Even caribous lie down and snooze, for there’s nothing else to do.
In Bengal, to move at all, is seldom if ever done,
But mad dogs and Englishmen go out in the midday sun.
Songtekstvertaling
In tropische klimaten zijn er bepaalde tijden van de dag
Als alle burgers met pensioen gaan,
om hun kleren uit te trekken en te transpireren.
Het is een van die regels die de grootste dwazen gehoorzamen.,
Omdat de zon veel te zwoel is en men moet vermijden
het is ultry-violet ray. --
Papalaka-papalaka-papalaka-boo. (Herhalen)
Digariga-digariga-digariga-doo. (Herhalen)
De inboorlingen rouwen als de blanken hun hutten verlaten.,
Omdat ze duidelijk, absoluut gek zijn. --
Gekke honden en Engelsen gaan naar buiten in de middagzon.
De Japanners geven er niet om, de Chinezen zouden niet durven.,
Hindoes en Argentijnen slapen stevig van twaalf tot één,
Maar Engelsen verafschuwen een siësta.,
Op de Filippijnen zijn er prachtige schermen,
om je te beschermen tegen de schittering,
In de Maleise staten zijn er hoeden als borden,
die de Britten niet dragen.,
Om twaalf uur ' s middags vallen de inboorlingen in zwijm, en
er wordt niet meer gewerkt. —
Maar gekke honden en Engelsen gaan naar buiten in de middagzon.
Het is zo ' n verrassing voor de Oosterse ogen om te zien,
Dat hoewel de Britten effete zijn,
ze zijn ongevoelig voor hitte.,
Als de blanke rijdt, verschuilt elke inboorling zich in vreugde. ,
Omdat de simpele wezens hopen dat hij
spiet zijn zonne-topee op een boom.
Bolyboly-bolyboly-bolyboly-baa. (Herhalen)
Habaninny-habaninny-habaninny-haa. (Herhalen)
Het lijkt zo jammer dat wanneer de Engelsen de aarde opeisen
Dat ze tot zo ' n hilariteit en vrolijkheid leiden —
Gekke honden en Engelsen gaan naar buiten in de middagzon.
De zwaarste Birmese bandiet kan het nooit begrijpen.
In Rangoon is de hitte van de middag precies wat de inboorlingen vermijden.
Ze leggen hun whisky of whisky neer en gaan liggen.
In de jungle stad waar de zon onder gaat,
naar de woede van mens of beest,
Het Engelse gewaad van de Engelse sahib wordt alleen maar wat meer gekreukt.
In Bangkok, om twaalf uur, schuimen ze op de mond en rennen,
Maar gekke honden en Engelsen gaan naar buiten in de middagzon.
Gekke honden en Engelsen, ga naar buiten in de middagzon.
Het kleinste Maleisische konijn betreurt deze stomme gewoonte.
In Hong Kong slaan ze een gong af en schieten ze een middagwapen af.
Om elke gevangene te berispen, die laat thuis is.
In de mangrove moerassen waar de python romt
er is vrede van twaalf tot twee.
Zelfs kariboes liggen en slapen, want er is niets anders te doen.
In Bengalen, om te bewegen helemaal, is zelden als ooit gedaan,
Maar gekke honden en Engelsen gaan naar buiten in de middagzon.