Andrew Lloyd Webber — Arrival Of The Trio / Are You Ready To Begin? songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Arrival Of The Trio / Are You Ready To Begin?" van Andrew Lloyd Webber.

Songteksten

SQUELCH:
Are you ready to begin?
Are you ready to get on?
You’re about to start out
On the journey of your lives
RAOUL:
(Is this some kind of joke?)
ONLOOKER 1:
(Nah, it’s a publicity stunt for that freak show on Coney!)
REPORTER 1:
(It's a front page feature, is what it is!
You gettin' this, Smitty?)
PHOTOGRAPHER:
(You bet’cha.)
GANGLE:
If you’re ready then get in
Once you’re in then we’ll get gone
And who knows once it goes
Where you’ll be when it arrives?
RAOUL:
(This is outrageous!)
VARIOUS:
It’s amazing!
(It's brilliant!)
I’m telling you, that Mr. Y is an absolute genius
FLECK:
It’s a fun house where the mirrors
All reflect what’s real
FLECK/GANGLE:
And reality’s as twisted
As the mirrors reveal
FLECK/GANGLE/SQUELCH:
And the fun is finding out what the mirrors show…
RAOUL:
(This is unacceptable! Do you hear me?! I will be taking this up with your
employer, whoever he is!)
GUSTAVE:
Everything and everyone
It’s all just how I dreamed
All the freaks and all the fun
Exactly how I dreamed!
And Phantasma still awaits…
Wonder what’s behind its gates?
REPORTER 1:
(That was somethin', wasn’t it?)
ONLOOKER 2:
(Meh, I was hoping she’d sing. Caruso sang half of Pagliacci for us when he got
off the boat.)
ONLOOKER 3:
(Eh, I bet she ain’t got it no more, not like the old days. Oh sure,
she’s pitch-perfect, but empty, inside, like the flame went out of somethin'.)
ONLOOKER 4:
(Oh, look, it’s The Rockefellers!)

Songtekstvertaling

VERPLETTEREN:
Ben je klaar om te beginnen?
Ben je er klaar voor?
Je staat op het punt om te beginnen.
Op de reis van jullie leven
RAOUL:
Is dit een grap?)
Toeschouwer 1:
Nee, Het is een publiciteitsstunt voor Die Freakshow op Coney!)
Verslaggever 1:
(Het is een voorpagina feature, is wat het is!
Hoor je dit, Smitty?)
FOTOGRAAF:
Zeker weten.)
GANGLE:
Als je er klaar voor bent, stap dan in.
Als je eenmaal binnen bent, zijn we weg.
En wie weet wanneer het gaat
Waar ben je als het aankomt?
RAOUL:
(Dit is schandalig!)
VERSCHILLENDE:
Het is geweldig!
Het is briljant!)
Ik zeg je, dat Mr Y een absoluut Genie is.
FLECK:
Het is een leuk huis waar de spiegels
Alles reflecteert wat echt is.
FLECK / GANGLE:
En de realiteit is zo verdraaid
Zoals de spiegels onthullen
FLECK / GANGLE / SQUELCH:
En het plezier is erachter te komen wat de spiegels laten zien…
RAOUL:
(Dit is onaanvaardbaar! Hoor je me?! Ik zal dit opnemen met uw
werkgever, wie hij ook is!)
GUSTAVE:
Alles en iedereen
Het is allemaal zoals ik droomde
Alle freaks en al het plezier
Precies zoals ik droomde!
En Phantasma wacht nog steeds.…
Wat zou er achter de poorten zitten?
Verslaggever 1:
Dat was me wat, hè?)
Toeschouwer 2:
Ik hoopte dat ze zou zingen. Caruso zong de helft van Pagliacci voor ons toen hij
van de boot af.)
Toeschouwer 3:
Ik wed dat ze het niet meer heeft, niet zoals vroeger. Natuurlijk.,
ze is pitch-perfect, maar leeg, van binnen, alsof de vlam uit iets ging.)
Toeschouwer 4:
Kijk, de Rockefellers.)