Andrés Calamaro — El día d songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El día d" van Andrés Calamaro.
Songteksten
El día de los enamorados torturados no me desperté, hoy quiero dormir
Escribí tantas canciones pensando en vos, pensando en mí
No soy culpable pero tengo la culpa, no me importa nada
Pero demasiado me importa haber renunciado
No quedaba otra, pero deshauciado me quedo
Y no es una forma de decir, hay que vivirlo para entender
Es como cantar y coserse la boca a la vez
En la calle del Fez, I never gonna do it without the Fez on
My Steely Dan samurai
Mi daikiri de harakiri
Mi milonga de poronga triste y sola
(O bien acompañada) no pasa nada
Pero ese olor a carne quemada es mi corazón
Es mi corazón
Hay que vivirlo para entender
Es como cantar y coserse la boca a la vez
Todavía tengo marcada tu almohada
A veces oigo voces tuyas que se quejan
Y ahora ¿quién se queja?
Es como quedarse desnudo bajo la lluvia hirviendo
Y todos riéndose ja ja ja de mí
Es como cantar y coserse la boca a la vez
Matame… y te espero en el cielo
Songtekstvertaling
Op de dag van de gekwelde geliefden werd ik niet wakker, vandaag wil ik slapen
Ik schreef zoveel liedjes dat ik aan jou dacht, aan mij dacht.
Ik ben onschuldig, maar ik ben schuldig.
Maar ik geef te veel om het opgeven.
Er was geen andere over, maar ontzet bleef ik
En het is geen manier om te zeggen, Je moet het leven om te begrijpen
Het is net als zingen en je mond dichtnaaien op hetzelfde moment.
In Fez street doe ik het nooit zonder Fez.
Mijn Steely Dan samurai
Mijn daikiri van harakiri
Mijn milonga van poronga verdrietig en eenzaam
Er gebeurt niets.
Maar die geur van verbrand vlees is mijn hart
Het is mijn hart.
Je moet het leven om te begrijpen
Het is net als zingen en je mond dichtnaaien op hetzelfde moment.
Ik laat je kussen nog nakijken.
Soms hoor ik stemmen van je klagen.
En wie klaagt er nu?
Het is alsof je naakt bent in de kokende regen.
En iedereen lacht ha ha ha naar mij
Het is net als zingen en je mond dichtnaaien op hetzelfde moment.
Dood me... en ik wacht op je in de hemel