Andrés Calamaro — Cuando una voz sea de todos songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cuando una voz sea de todos" van Andrés Calamaro.
Songteksten
Yo siempre quise cantar,
me lo pedía el corazón,
para dárselo a la gente,
pero quédifícil es encontrar una canción
que diga lo que otros sienten.
Yo también quise cantar,
y cantéy cantaré,
como sea, como pueda,
pero quédifícil es transmitir una verdad
con la palabra en las notas.
Yo siempre quería cantar,
lo que quería cantar,
y ya no tengo remedio,
pero a veces me sirvió
para entender que no soy
el único que estávivo.
Porque no sabemos nada,
porque damos lo mejor
que nos sale cada día.
Pero quién sabe tal vez
alguna estrofa se pegue
en una herida latente.
Aunque soy joven ya sé
que el que no quiera escuchar
jamás silbaráuna copla.
Pero tengo esta pasión
por eso es que mi garganta
quiere ser fiel a mi canto.
Buscamos una canción
que sintetice a la tierra,
esta tierra o esas tierras.
Tratamos de hacer sonar
lo que estáen el corazón,
una Voz que sea de todos.
Por eso quiero cantar
lo que más me hace sentir
libre, fuerte y orgulloso.
Una canción que acompañe,
que no ofenda, que no engañe,
una Voz que sea de todos.
Porque no sabemos nada,
porque damos lo mejor
que nos sale cada día.
Pero quién sabe tal vez
alguna estrofa se pegue
en una herida latente.
Casi no sabemos nada,
y entregamos una chispa,
que se ha encendido en el alma.
Hay que cantar y cantar
para poder encontrar
una Voz que sea de todos.
Hay que cantar y cantar
para poder encontrar
una Voz que sea de todos
Songtekstvertaling
Ik heb altijd al willen zingen.,
mijn hart vroeg erom.,
om het aan mensen te geven,
maar hoe moeilijk het is om een lied te vinden
laat hem zeggen wat anderen voelen.
Ik wilde ook zingen.,
en ik zing en zing,
wat dan ook.,
maar wat moeilijk is, is een waarheid overbrengen.
met het woord in de noten.
Ik heb altijd al willen zingen.,
wat ik wilde zingen,
en ik heb geen keus.,
maar soms heeft het me geholpen.
om te begrijpen dat ik niet
de enige die nog leeft.
Omdat we niets weten.,
omdat we ons best doen.
dat komt er elke dag uit.
Maar wie weet misschien
wat stanza stokken
in een latente wond.
Ook al ben ik jong, ik weet
dat degene die niet wil horen
hij zal nooit een hoorn fluiten.
Maar ik heb deze passie
dat is waarom mijn keel
hij wil trouw zijn aan mijn lied.
We zijn op zoek naar een lied
om de aarde te synthetiseren,
dit land of dit land.
We proberen het te laten klinken.
wat zit er in het hart,
een stem die van iedereen is.
Daarom wil ik zingen.
wat me het meest laat voelen
vrij, sterk en trots.
Een lied te begeleiden,
laat hem niet beledigen, laat hem niet bedriegen,
een stem die van iedereen is.
Omdat we niets weten.,
omdat we ons best doen.
dat komt er elke dag uit.
Maar wie weet misschien
wat stanza stokken
in een latente wond.
We weten nauwelijks iets.,
en we leveren een vonk.,
dat in de ziel ontstoken is.
Je moet zingen en zingen.
te vinden
een stem die van iedereen is.
Je moet zingen en zingen.
te vinden
een stem die van iedereen is