Андрей Макаревич — В кейптаунском порту songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "В кейптаунском порту" van Андрей Макаревич.

Songteksten

В Кейптаунском порту
С пробоиной в борту
«Жанетта» поправляла такелаж.
Но прежде чем уйти
В далекие пути,
На берег был отпущен экипаж.
Идут, сутулятся, по темным улицам,
И клеши новые ласкает бриз.
Они идут туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и вина.
Где пиво пенится, где пить не ленятся,
Где юбки узкие трещат по швам.
Но вот ворвался в порт французский теплоход
В сиянии своих прожекторов,
И свой покинув борт сошли гурьбою в порт
Четырнадцать французских моряков.
У них походочка, как в море лодочка,
А на пути у них таверна «Кэт».
Они пришли туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и вина.
Зайдя в тот ресторан, увидев англичан,
Французы стали все разозлены.
И кортики достав, забыв морской устав,
Они дрались, как дети сатаны.
Но спор в Кейптауне решает браунинг,
И англичане начали стрелять.
Война пришла туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и вина.
Где пиво пенится, где люди женятся,
Где юбки узкие трещат по швам.
Когда пришла заря в далекие моря
Отправился французский теплоход.
Но не вернулись в порт, и не взошли на борт
Четырнадцать французских моряков.
Не быть им в плаваньи, не видеть гавани,
Их клеши новые залила кровь.
Им не ходить туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и любовь.
Найти себе и женщин, и любовь.
Tags: © 

Songtekstvertaling

In de haven van Kaapstad
Met een gat in de zijkant
De Jeanette paste haar tuigage aan.
Maar voordat je gaat
Op een lange reis,
De bemanning werd aan land gestuurd.
Wandelen, slungelend, door de donkere straten,
En de nieuwe klokkenluiders worden gestreeld door de wind.
Ze gaan waar ze gemakkelijk kunnen
Zoek vrouwen en wijn.
Waar bier schuimt, waar ze niet lui zijn om te drinken,
Waar smalle rokken op de naden breken.
Maar toen brak er een Frans schip in de haven.
In de glans van hun zoeklichten,
En na het verlaten van hun schip gingen zij naar de haven in een menigte
Veertien Franse matrozen.
Ze lopen als een boot in de zee,
En onderweg hebben ze een taverne "kat".
Ze zijn naar een plek gekomen waar je gemakkelijk
Zoek vrouwen en wijn.
Naar dat restaurant gaan, de Engelsen zien,
De Fransen waren allemaal boos.
En cutlass is vertrokken, en is het Handvest van de zee vergeten. ,
Ze vochten als kinderen van Satan.
Maar het geschil in Kaapstad wordt beslist door Browning.,
En de Britten begonnen te schieten.
De oorlog is op een plek gekomen waar je gemakkelijk
Zoek vrouwen en wijn.
Waar bier schuimt, waar mensen trouwen,
Waar smalle rokken op de naden breken.
Toen de dageraad op de verre zeeën kwam.
Het Franse schip ging.
Maar ze gingen niet terug naar de haven, en ze gingen niet aan boord.
Veertien Franse matrozen.
Niet om hen in de zee te zijn, niet om de haven te zien,
Hun klokkenluiders zaten onder het bloed.
Ze gaan niet waar ze gemakkelijk kunnen
Zoek zowel vrouwen als liefde.
Zoek zowel vrouwen als liefde.
Tag: ©