Andre Bourvil — Le petit bal perdu (C'était bien) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le petit bal perdu (C'était bien)" van Andre Bourvil.

Songteksten

C'était tout juste après la guerre, dans un p’tit bal qu’avait souffert
Sur une piste de misère, y’en avait deux, à découvert
Parmi les gravats, ils dansaient dans ce p’tit bal qui s’appelait…
Qui s’appelait… Qui s’appelait… Qui s’appelait…
Non ! Je ne me souviens plus du nom du bal perdu
Ce dont je me souviens, ce sont ces amoureux
Qui ne regardaient rien autour d’eux
Y’avait tant d’insouciance dans leurs gestes émus
Alors quelle importance, le nom du bal perdu?
Non ! Je ne me souviens plus du nom du bal perdu
Ce dont je me souviens, c’est qu’ils étaient heureux
Les yeux au fond des yeux, et c'était bien… Et c'était bien…
Ils buvaient dans le même verre, toujours sans se quitter des yeux
Ils faisaient la même prière d'être toujours, toujours heureux
Parmi les gravats, ils souriaient dans ce p’tit bal qui s’appelait…
Qui s’appelait… Qui s’appelait… Qui s’appelait…
Non ! Je ne me souviens plus du nom du bal perdu
Ce dont je me souviens, ce sont ces amoureux
Qui ne regardaient rien autour d’eux
Y’avait tant d’insouciance dans leurs gestes émus
Alors quelle importance, le nom du bal perdu?
Non ! Je ne me souviens plus du nom du bal perdu
Ce dont je me souviens, c’est qu’ils étaient heureux
Les yeux au fond des yeux, et c'était bien… Et c'était bien…
Et puis, quand l’accordéoniste s’est arrêté, ils sont partis
Le soir tombait dessus la piste, sur les gravats et sur ma vie
Il était redevenu tout triste, ce petit bal qui s’appelait
Qui s’appelait… Qui s’appelait… Qui s’appelait…
Non ! Je ne me souviens plus du nom du bal perdu
Ce dont je me souviens, ce sont ces amoureux
Qui ne regardaient rien autour d’eux
Y’avait tant de lumière avec eux dans la rue
Alors la belle affaire, le nom du bal perdu !
Non ! Je ne me souviens plus du nom du bal perdu
Ce dont je me souviens, c’est qu’on était heureux
Les yeux au fond des yeux, et c'était bien… Et c'était bien…

Songtekstvertaling

Het was net na de oorlog, in een kleine bal die had geleden
Op een spoor van ellende, waren er twee, onbedekt.
Onder het puin dansten ze in een balletje dat heette:…
Die werd gebeld ... die werd gebeld ... wie werd genoemd…
Nee ! Ik kan me de naam van de verloren bal niet meer herinneren.
Wat ik me herinner zijn die geliefden.
Die naar niets keek om hen heen.
Er zat zoveel onzorgvuldigheid in hun emotionele gebaren.
Wat maakt het uit, de naam van de verloren bal?
Nee ! Ik kan me de naam van de verloren bal niet meer herinneren.
Wat ik me herinner is dat ze gelukkig waren.
Ogen diep in de ogen, en het was goed ... en het was goed…
Ze dronken in hetzelfde glas, altijd zonder hun ogen te verlaten.
Ze deden hetzelfde gebed om altijd, altijd gelukkig te zijn.
Onder het puin, glimlachten ze in dit kleine balletje dat heette…
Die werd gebeld ... die werd gebeld ... wie werd genoemd…
Nee ! Ik kan me de naam van de verloren bal niet meer herinneren.
Wat ik me herinner zijn die geliefden.
Die naar niets keek om hen heen.
Er zat zoveel onzorgvuldigheid in hun emotionele gebaren.
Wat maakt het uit, de naam van de verloren bal?
Nee ! Ik kan me de naam van de verloren bal niet meer herinneren.
Wat ik me herinner is dat ze gelukkig waren.
Ogen diep in de ogen, en het was goed ... en het was goed…
En toen de accordeonist stopte, vertrokken ze.
De avond viel op de baan, op het puin en op mijn leven
Het was weer allemaal triest geworden, dat kleine balletje dat heette
Die werd gebeld ... die werd gebeld ... wie werd genoemd…
Nee ! Ik kan me de naam van de verloren bal niet meer herinneren.
Wat ik me herinner zijn die geliefden.
Die naar niets keek om hen heen.
Er was zoveel licht bij hen op straat.
Dus de goede deal, de naam van de verloren bal !
Nee ! Ik kan me de naam van de verloren bal niet meer herinneren.
Wat ik me herinner is dat we gelukkig waren.
Ogen diep in de ogen, en het was goed ... en het was goed…