Anders Holst — Lovers in the Dark songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Lovers in the Dark" van Anders Holst.

Songteksten

Outside my door
Another day is coming to an end
Cold, damp and grey
Shadows dance as
People hurry home
A melancholic tune
Of summer days in June
Lingers in my room
Where did you go, my love?
What happened to us?
When did you know, my love?
We had no chance to stand the test of time
Along the way I never saw a shadow of a doubt
I always thought of us as lovers in the dark
Midsummer lights
Scintillating stars across the dune
Stayed up all night
And then we slept through the afternoon
Autumn came around
Leaves onto the ground
Follow them down?
Where did you go, my love?
What happened to us?
When did you know, my love?
We had no chance to stand the test of time
Along the way I never saw a shadow of a doubt
I always thought of us as lovers in the dark
Now, in the city of lights
Through the windows of my room
I can only see
Distant days of June
Where did you go, my love?
What happened to the two of us?
When did you know, my love?
We had no chance to stand the test of time
Along the way I never saw a shadow of a doubt
I always thought of us as lovers in the dark
My love

Songtekstvertaling

Buiten mijn deur
Een andere dag komt tot een einde
Koud, vochtig en grijs
Schaduwen dansen als
Mensen haasten zich naar huis.
Een melancholische melodie
Zomerdagen in juni
Blijft in mijn kamer
Waar ging je heen, liefste?
Wat is er met ons gebeurd?
Wanneer wist je het, liefste?
We hadden geen kans om de tand des tijds te doorstaan.
Onderweg zag ik nooit een schaduw van twijfel
Ik zag ons altijd als geliefden in het donker.
Midzomerlichten
Sprankelende sterren over de Duin
Bleef de hele nacht op.
En toen sliepen we door de middag
De herfst kwam.
Bladeren op de grond
Hen volgen?
Waar ging je heen, liefste?
Wat is er met ons gebeurd?
Wanneer wist je het, liefste?
We hadden geen kans om de tand des tijds te doorstaan.
Onderweg zag ik nooit een schaduw van twijfel
Ik zag ons altijd als geliefden in het donker.
Nu, in de stad van de lichten
Door de ramen van mijn kamer
Ik kan alleen zien
Verre dagen van juni
Waar ging je heen, liefste?
Wat is er met ons gebeurd?
Wanneer wist je het, liefste?
We hadden geen kans om de tand des tijds te doorstaan.
Onderweg zag ik nooit een schaduw van twijfel
Ik zag ons altijd als geliefden in het donker.
Mijn liefste.