Анастасия Приходько — Одиночество songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Одиночество" van Анастасия Приходько.
Songteksten
Хоть я жива, и сетовать не честно
Не навсегда ль ко мне пришла зима?
Исчезла ты, любовь моя, исчезла,
Осталась только боль и только тьма.
Узнала я, что знают даже дети,
О чём опять звонят колокола.
Коль есть любовь, то живо всё на свете,
А коли нет любви, то всё зола.
И, словно, придя из пророчества,
В окно моё смотрит луна.
Что в жизни грустней одиночества?
'Лишь смерть',-отвечает она.
Глядит луна подсолнухом усталым,
Зимою и ему несдобровать.
Исчезло всё, так что же мне осталось?
Любить тебя и ждать, любить и ждать.
'Лишь смерть',-отвечает она.
'Лишь смерть',-отвечает она.
Songtekstvertaling
Ook al leef ik nog, het is niet eerlijk om te klagen.
Is de winter voor altijd bij mij gekomen?
Je bent weg, mijn liefste, weg,
Alleen pijn en duisternis bleven over.
Ik leerde wat zelfs kinderen weten.,
Waar de klokken weer over luiden.
Als er liefde is, dan leeft alles.,
En als er geen liefde is, dan is alles as.
En, alsof het uit een profetie komt,
De maan kijkt uit mijn raam.
Wat is triester in het leven dan alleen zijn?
Alleen de dood, zegt ze.
De maan ziet eruit als een vermoeide zonnebloem,
In de winter zit hij ook in de problemen.
Alles is weg, dus wat heb ik nog over?
Ik hou van je en wacht, hou van je en wacht.
Alleen de dood, zegt ze.
Alleen de dood, zegt ze.