Anaïs Mitchell — If It's True songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "If It's True" van Anaïs Mitchell.
Songteksten
If it’s true what they say
If my love is gone for good
They can take this heart away
They can take this flesh and blood
Take my mouth that kissed her mouth
Take my tongue that sung her praise
Take my arms that used to reach out
In the dark where she lay
If it’s true what they say
I’ll be on my way
If it’s true what they say
If there’s nothing to be done
If there’s no part to be played
If there’s no song to be sung
Take this voice, take these hands
I can’t use them anyway
Take this music and the memory
Of the muse from which it came
If it’s true what they say
I’ll be on my way
We can all be on our way
If it’s true what they say
But the ones who tell the lies
Are the solemnest to swear
And the ones who load the dice
Always say the toss is fair
And the ones who deal the cards
Are the ones who take the tricks
With their hands over their hearts
While we play the game they fix
And the ones who speak the words
Always say it is the last
And no answer will be heard
To the question no one asks
So I ask you as a brother
And I ask you as a friend
And I ask you as a lover
And I ask you once again
Is it true what they say?
Songtekstvertaling
Als het waar is wat ze zeggen
Als mijn liefde voorgoed weg is
Ze kunnen dit hart wegnemen.
Ze kunnen dit vlees en bloed nemen.
Neem mijn mond die haar mond kuste
Neem mijn tong die haar lof zong
Neem mijn armen die gebruikt werden om uit te reiken
In het donker waar ze lag
Als het waar is wat ze zeggen
Ik ben onderweg.
Als het waar is wat ze zeggen
Als er niets aan te doen is
Als er geen rol te spelen is
Als er geen lied te zingen is
Neem deze stem, Neem deze handen
Ik kan ze toch niet gebruiken.
Neem deze muziek en het geheugen
Van de muze waaruit het kwam
Als het waar is wat ze zeggen
Ik ben onderweg.
We kunnen allemaal gaan.
Als het waar is wat ze zeggen
Maar zij die de leugens vertellen
Zijn de plechtigste om te zweren
En degenen die de dobbelstenen Laden.
Zeg altijd dat de toss eerlijk is.
En degenen die de kaarten delen
Zijn degenen die de trucs nemen
Met hun handen over hun harten
Terwijl wij het spel spelen, maken zij het goed.
En degenen die de woorden spreken
Zeg altijd dat het de laatste is.
En er zal geen antwoord worden gehoord
Op de vraag die niemand stelt
Dus vraag ik je als een broer.
En ik vraag je als een vriend
En ik vraag je als minnaar
En ik vraag het u nogmaals
Is het waar wat ze zeggen?