Anaal Nathrakh — When the Lion Devours Both Dragon and Child songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "When the Lion Devours Both Dragon and Child" van Anaal Nathrakh.

Songteksten

My soul is weary of our life, I will leave my complaint upon myself,
I will speak in the bitterness of my soul, I will undo the land of god till
you condemn me.
It matters not wherefore, The contendest with me, It is good unto thee that,
The shouldest oppress, That thou shouldest, Despise the work of thine hands,
And shine upon the counsel of the wicked.
You were crying out of my eye.
A madman’s lantern falls broken upon, Unfeeling ground, What was holiest has
bled, To death under our knives, Who will wipe this blood off us,
Who will wipe this blood off us.
Thy days are as the days of man, For thou art mortal I shall diminish,
Thou knowest that I am wicked, I am wicked, There is none that,
Could deliver then out of my hand.
You sent the Dragon to fight, You’re killing the Lion.
A madman’s lantern falls broken upon, Unfeeling ground, What was holiest has
bled, To death under our knives, Who will wipe this blood off us,
Who will wipe this blood off us.
Silence the miricle And over he is here to dead.
A madman’s lantern falls broken upon, Unfeeling ground, What was holiest has
bled, To death under our knives, Who will wipe this blood off us,
Who will wipe this blood off us.

Songtekstvertaling

Mijn ziel is moe van ons leven, Ik zal mijn klacht aan mezelf overlaten.,
Ik zal spreken in de bitterheid van mijn ziel, Ik zal het land van god ongedaan maken tot
je veroordeelt me.
Het maakt niet uit waarom, de twist met mij, het is goed voor u dat,
De meest verdrukte, die gij zou moeten verachten, het werk van uw handen,
En licht op de Raad van de goddelozen.
Je huilde uit mijn oog.
Er valt een lantaarn van een gek op, gevoelloze grond, wat het heiligste was heeft
bloedde, dood onder onze messen, wie zal dit bloed van ons afvegen,
Wie zal dit bloed van ons afvegen.
Uw dagen zijn als de dagen des mensen, want gij zijt sterfelijk Ik zal verminderen,
Gij weet dat ik slecht ben, ik ben slecht, er is niemand die,
Kan dan uit mijn hand leveren.
Je stuurde de draak om te vechten, je doodt de Leeuw.
Er valt een lantaarn van een gek op, gevoelloze grond, wat het heiligste was heeft
bloedde, dood onder onze messen, wie zal dit bloed van ons afvegen,
Wie zal dit bloed van ons afvegen.
Laat de spiegel stil zijn en dan is hij hier om te sterven.
Er valt een lantaarn van een gek op, gevoelloze grond, wat het heiligste was heeft
bloedde, dood onder onze messen, wie zal dit bloed van ons afvegen,
Wie zal dit bloed van ons afvegen.