Ana Carolina — Violão e Voz songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Violão e Voz" van Ana Carolina.

Songteksten

Eu faço samba e amor a qualquer hora
Eu faço samba e amor a qualquer hora
De madrugada tem batucada, eu to a fim e você
Fica parado eu não agüento, eu não agüento
Não quero viver a exemplo da vida dos Santos
Eu não moro em São Francisco, eu não moro em São Francisco
E vocêfaça de mim um instrumento de Tua paz
E sabe do que mais, eu sou como o tambor que ressoa
Mais dentro dele que da pessoa
Eu faço samba e amor a qualquer hora (por que não agora)
Eu faço samba e amor a qualquer hora (por que não agora)
Eu não posso perder você
Como quem perde um real e não nota, não vê
Como quem perde um real e não nota, não vê
Sem querer pisei num despacho e saícantando Geraldo Pereira
Mas sem querer, eu pisei num jardim e saícantando Noel Rosa
Mas sem querer, eu pisei num jardim e saícantando Noel Rosa
E vocêfaça de mim um instrumento de Tua paz
E sabe do que mais, eu sou como o tambor que ressoa
Mais dentro dele que da pessoa
E sabe do que mais, eu sou como o tambor que ressoa
Mais dentro dele que da pessoa
Eu tenho vocêno coração
Ficar sozinho épra quem tem coragem
Ficar sozinho épra quem tem coragem
Eu vou ler meu livro Cem Anos de Solidão
Eu vou ler meu livro Cem Anos de Solidão
E nada melhor que ficar a sós com a voz e o violão
E nada melhor que ficar a sós com a voz e o violão
E nada melhor que ficar a sós com violão e voz

Songtekstvertaling

Ik doe samba en liefde altijd
Ik doe samba en liefde altijd
Bij zonsopgang heeft batucada, ik tot het einde en jij
Sta stil. Ik kan het niet aan.
Ik wil niet leven naar het voorbeeld van het leven van de Heiligen
Ik woon niet in San Francisco, Ik woon niet in San Francisco.
En je maakt van mij een instrument van je vrede
En weet je wat, ik ben als de drum die resoneert
Meer in hem dan in de persoon
Ik doe samba en liefde op elk moment (waarom niet nu)
Ik doe samba en liefde op elk moment (waarom niet nu)
Ik kan je niet missen.
Zoals wie een echte verliest en niet merkt, niet ziet
Zoals wie een echte verliest en niet merkt, niet ziet
Ik stapte per ongeluk op een kantoor en verliet Geraldo Pereira.
Maar onbedoeld, stapte ik in een tuin en overgunde Roze Noel
Maar onbedoeld, stapte ik in een tuin en overgunde Roze Noel
En je maakt van mij een instrument van je vrede
En weet je wat, ik ben als de drum die resoneert
Meer in hem dan in de persoon
En weet je wat, ik ben als de drum die resoneert
Meer in hem dan in de persoon
Ik heb je in het hart
Alleen zijn is voor hen die moed hebben.
Alleen zijn is voor hen die moed hebben.
Ik zal mijn boek lezen, honderd jaar eenzaamheid.
Ik zal mijn boek lezen, honderd jaar eenzaamheid.
En niets beter dan alleen zijn met de stem en de gitaar
En niets beter dan alleen zijn met de stem en de gitaar
En niets is beter dan alleen zijn met gitaar en stem.