Amon Amarth — Once Sent From The Golden Hall songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Once Sent From The Golden Hall" van Amon Amarth.

Songteksten

Rumbling thunder cracks the sky. And rain starts pouring down. Lightning
strikes a cold bright light. Upon the bloodrenched ground.
The sword play is hard. And many falls. Steel bites sharp in flesh.
And upon a mountain. Towering tall. Stands the messengers of death.
Five horsemen in Armour bright. Waiting in the flashing light. Looking down
upon the field. Where Vikings fight with axe and shield.
On stallions black as night. With eyes burning red. They ride with thunder to the fight. Deliverance of certain death.
A warcry loud as Heimdall’s horne. Echoes across the land. Enemies who hear it freeze to the bone. Friends of doom proudly stands.
They ride faster than the wind. With lighting speed they strike.
Black ravens follow where they’ve been. To feed from those died.
With power they vield their swords. As they ride down fleeing men.
Sending them to Hel’s dark court. To never come back again.
The warriors ride once more. To the mountain from which they came.
Once sent by the gods to war. And they never return in shame.

Songtekstvertaling

De donder breekt door de lucht. En het begon te regenen. Bliksem
dat is een koud fel licht. Op de bloedgevlekte grond.
Het zwaardspel is moeilijk. En vele vallen. Staalbeten scherp in vlees.
En op een berg. Torenhoog. De boodschappers van de dood.
Vijf ruiters in Armour bright. Wachten in het knipperende licht. Naar beneden kijken
op het veld. Waar Vikings vechten met axe en S. H. I. E. L. D.
Op hengsten zo zwart als de nacht. Met ogen die rood branden. Ze rijden met donder naar het gevecht. Bevrijding van een zekere dood.
Een warcry luid als Heimdall ' s horne. Echo ' s over het land. Vijanden die het horen bevriezen tot op het bot. Vrienden van de verdoemenis staan trots.
Ze rijden sneller dan de wind. Met lichtsnelheid slaan ze toe.
Zwarte ravens volgen waar ze geweest zijn. Om zich te voeden van de doden.
Met macht vieldden ze hun zwaarden. Terwijl ze naar beneden rijden, vluchtende mannen.
Stuur ze naar Hel ' s Dark court. Om nooit meer terug te komen.
De warriors rijden weer. Naar de berg vanwaar zij kwamen.
Ooit door de goden naar de oorlog gestuurd. En ze keren nooit terug in schaamte.