Amina — Le dernier qui a parlé songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le dernier qui a parlé" van Amina.
Songteksten
C’est le dernier qui a parlé qui a raison dans ta maison
C’est celle qui m’a donné un nom qui a raison de toute façon
Fille ou garçon, tous ces dictons sont des leçons, ne dis pas non
Le monde n’est ni mauvais ni bon, tu ne tournes pas rond, c’est sans raison
Dis-moi au nom de quelle nation tu lèves le ton dans ma maison
Ne gémis pas comme un violon sans partition, c’est une leçon
La vérité se cache le front comme un silence qui en dit long
C’est le plus fort qui a parlé qui a raison de toute façon
C’est le dernier qui a parlé qui a raison dans ta maison
C’est le dernier qui a parlé qui a raison de toute façon
Toutes les saisons font et défont belles les passions, quelle dérision
C’est le dernier qui a parlé qui a raison sans condition
Comme-ci ou comme-ça, ici ou là-bas
Songtekstvertaling
Hij is de laatste die spreekt die in jouw huis is.
Zij is degene die me een goede naam gaf.
Meisje of jongen, al deze uitspraken zijn lessen, zeg geen nee
De wereld is niet slecht of goed, je draait je niet om, het is zonder reden
Vertel me in naam van welk land u uw stem verheft in mijn huis.
Kreun niet als een viool zonder score, het is een les
De waarheid verbergt het voorhoofd als een stilte die veel zegt
Het is de sterkste die sprak, die gelijk heeft.
Hij is de laatste die spreekt die in jouw huis is.
Dit is de laatste die sprak die toch gelijk heeft.
Alle seizoenen maken en breken passies mooi, wat een bespotting
Dit is de laatste die sprak die onvoorwaardelijk gelijk heeft.
Zoals dit of zo, hier of daar.