Amaseffer — Ten Plagues songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ten Plagues" van Amaseffer.

Songteksten

Two brothers stand; their eyes are caught with fire
They know no fear from the tyrant on the throne
A simple wish not granted, to worship for their god
There’s no compassion inside the Pharaoh’s heart of stone.
Blood consumes the waters; tainting red the sacred Nile
The rancid stench of death harbours winds for miles
The cities and the temples, flooded now with frogs
And their croaking lasted days until Moses gave his word
The Pharaoh’s slender patience was reducing with each night
But to free the Hebrew slaves was an unimaginable right
Though the word that spread in Egypt was speaking of the awe
That was penetrating slowly about a God they do not know
A host of evil angels — each has a different sword
Striking down at Egypt in the name of the one and only God
By the brandish of the staff a cloud of dust arises
Carried by the desert winds and turning into lice
Harming none in Goshen, infecting with their woe
A gathering of vermin collide against the Hebrew’s foes
God presents severity like never seen before
His words to Moses rumbles like the distant thunder roar
The pestilence and sickness that stroke the heathen fold
Are the labour pains of freedom taking out their toll?
Storming down with holy anger
Rain of fire destroys all
Unending swarms of God sent furies
Covering the suns in whole

Songtekstvertaling

Twee broers staan; hun ogen worden met vuur gevat
Zij kennen geen angst van de tiran op de troon.
Een eenvoudige wens die niet wordt vervuld, om hun god te dienen
Er is geen medeleven in het hart van de farao van steen.
Bloed verteert het water, rood de Heilige Nijl
De ranzige stank van de dood herbergt kilometers lang Wind.
De steden en de tempels, nu overspoeld met kikkers
En hun geklets duurde dagen totdat Mozes Zijn woord gaf.
En het geduldige geduld van Fir ' aun nam Iedere nacht af.
Maar om de Hebreeuwse slaven te bevrijden was een onvoorstelbaar recht.
Hoewel het woord dat verspreidde in Egypte sprak van de ontzag
Dat ging langzaam door een God die zij niet kennen.
Een gastheer van slechte engelen-elk heeft een ander zwaard
Neerslaan op Egypte in de naam van de enige en enige God
Door de glans van het personeel ontstaat een stofwolk.
Gedragen door de woestijnwind en omvormend tot luizen.
Niemand kwaad doen in Goshen, infecterend met hun wee
Een samenkomst van ongedierte botst tegen de vijanden van het Hebreeuws.
God toont de strengheid zoals nog nooit eerder gezien.
Zijn woorden aan Mozes rommelen als de verre donder brullen
De pest en ziekte die de heidense kudde teisteren.
Zijn de arbeidspijnen van de vrijheid hun tol aan het eisen?
Stormend naar beneden met heilige woede
Vuurregen vernietigt alles.
Oneindige zwermen van God stuurden furies.
De zonnen in hun geheel bedekken