Amanda Palmer — The Point Of It All songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Point Of It All" van Amanda Palmer.
Songteksten
Oh, what a noble, distinguished collection
Of fine little friends you have made
Hitting the tables without you again
No, we’ll wait, no, we promise, we’ll wait
Well, June makes these excellent sewing machines
Out of common industrial waste
She spends a few days at a time on the couch
But she’s safe, she wears shades, she wears shades
Oh, but no one can stare at the wall
As good as you, my baby doll
And you’re aces for coming along
You’re almost human after all
And you’re learning that just â€~cause they call
Themselves friends doesn’t mean they’ll call
They made the comment in jest
But you’ve got the needle
I guess that’s the point of it all
Maybe a week in the tropics would help
To remind you how nice life can be We propped you right up in a chair on a deck
With a beautiful view of the sea
But a couple weeks later we came back
And you and the chair were nowhere to be seen
You had magically moved to the closet
Eyes fixed to the place where the dryer had been
Oh, but no one can stare at the wall
As good as you, my baby doll
And you’re aces for coming along
You’re almost human after all
Why on earth would I keep you propped up in here
When you so love the fall?
The pattern’s laid out on the bed
With dozens of colors of thread
But you’ve got the needle
I guess that’s the point in the end
But it’s better to waste your day
Watching the scenery change at a comatose rate
Than to put yourself in it and turn into one of those
Cigarette ads that you hate
But while you were sleeping some men came around
Said they had some dimensions to take
I’m not sure what they were talking about
But they sure made a mess of your face
But still, no one can stare at the wall
As good as you, my baby doll
And you’re aces for playing along
You’re almost human, even now
And just â€~cause they call themselves experts
It doesn’t mean sweet fuck all
They’ve got the permanent press
Homes with a stable address
And they’ve got excitement and life by the fistful
But you’ve got the needle, I guess that’s the point of it all
Songtekstvertaling
Oh, wat een nobele, voorname collectie
Van fijne kleine vrienden die je hebt gemaakt
De tafels afslaan zonder jou.
Nee, we wachten, Nee, We beloven, we wachten
June maakt uitstekende naaimachines.
Uit gewoon industrieel afval
Ze zit een paar dagen op de bank.
Maar ze is veilig, ze draagt een zonnebril, ze draagt een zonnebril.
Maar niemand kan naar de muur staren.
Zo goed als jij, mijn schatje.
En je bent geweldig om mee te gaan.
Je bent toch bijna menselijk.
En je leert dat gewoon omdat ze bellen
Dat betekent niet dat ze bellen.
Ze maakten de opmerking in de grap
Maar je hebt de naald
Daar gaat het om.
Misschien zou een week in de tropen helpen.
Om je eraan te herinneren hoe mooi het leven kan zijn we hebben je in een stoel op een dek
Met een prachtig uitzicht op de zee
Maar een paar weken later kwamen we terug.
En jij en de stoel waren nergens te bekennen.
Je was magisch verhuisd naar de kast
Ogen gefixeerd op de plaats waar de droger was geweest
Maar niemand kan naar de muur staren.
Zo goed als jij, mijn schatje.
En je bent geweldig om mee te gaan.
Je bent toch bijna menselijk.
Waarom zou ik je hier houden?
Als je zo van de val houdt?
Het patroon ligt op het bed.
Met tientallen kleuren draad
Maar je hebt de naald
Ik denk dat dat het punt is op het einde.
Maar het is beter om je dag te verspillen.
Kijken naar het landschap veranderen in een comateuze snelheid
Dan jezelf erin te zetten en in zo ' n ding te veranderen.
Sigaretten advertenties die je haat
Maar toen je sliep, kwamen er mannen langs.
Ze zeiden dat ze wat dimensies moesten nemen.
Ik weet niet waar ze het over hadden.
Maar ze hebben wel een puinhoop van je gezicht gemaakt.
Maar toch, niemand kan naar de muur staren
Zo goed als jij, mijn schatje.
En jij bent geweldig om mee te spelen.
Je bent bijna menselijk, zelfs nu.
En gewoon â€~omdat ze zichzelf experts noemen
Dat betekent niet alles.
Ze hebben de pers.
Woningen met een stabiel adres
En ze hebben opwinding en leven door de vuisten
Maar je hebt de naald, ik denk dat dat het punt van alles is.