Amalia Gré — Giardino multirazziale songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Giardino multirazziale" van Amalia Gré.

Songteksten

Tu bella rosa tea
tu fiore di ninfea
tu fiore senza nome
tu bocca di leone
tu schivo ciclamino
e tu amato gelsomino,
spuntavi ogni anno
il giorno del mio compleanno.

La pioggia scenderà
e tutti bagnerà
e senza distinzione di forma o di colore
poi si ballerà
e tutto sembrerà una primavera
il profumo inebrierà l'atmosfera.

Tu bella rosa tea
tu fiore di ninfea
tu fiore senza nome
tu bocca di leone
tu schivo ciclamino
e tu amato gelsomino,
spuntavi ogni anno
il giorno del mio compleanno.

La pioggia scenderà
e tutti bagnerà
e senza distinzione di forma o di colore
poi si ballerà
e tutto sembrerà una primavera
il profumo inebrierà l'atmosfera

il profumo inebrierà l'atmosfera
il profumo inebrierà l'atmosfera.

Songtekstvertaling

Jij mooie rozen thee jij bloem van waterlelie je bloem zonder naam je mond van Leeuw jij verlegen cyclamen en jij geliefde Jasmine, je sprong elk jaar op mijn verjaardag.

De regen zal naar beneden komen en iedereen zal nat worden en zonder onderscheid van vorm of kleur dan zul je dansen en alles zal eruit zien als een lente de geur zal de atmosfeer vergiftigen.

Jij mooie rozen thee jij bloem van waterlelie je bloem zonder naam je mond van Leeuw jij verlegen cyclamen en jij geliefde Jasmine, je sprong elk jaar op mijn verjaardag.

De regen zal naar beneden komen en iedereen zal nat worden en zonder onderscheid van vorm of kleur dan zul je dansen en alles zal eruit zien als een lente de geur zal de atmosfeer vergiftigen de geur zal de atmosfeer vergiftigen de geur zal de atmosfeer vergiftigen.