Alma Cogan — Summer Love songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Summer Love" van Alma Cogan.
Songteksten
It’s the kind of Summer night that means romance
The air is sweet, the breeze is mellow
Every couple on the street is holding hands
And there’s a park (Park), trees (Trees), fireflies a-blinking
Birds (Birds), bees (Bees), Honey, I’ve been thinking
I’m a girl, you’re a fellah
That’s what Mother Nature never tires of So why not have ourselves a share of Summer love
(Summer love)
(Instrumental Break)
Oh, stars are bright (Stars are bright)
And the Moon is yellow (The Moon is yellow)
It’s the kind of Summer night that means romance
The air is sweet (The air is sweet)
The breeze is mellow (The breeze is mellow)
Every couple on the street is holding hands
And there’s a park, trees, fireflies a-blinking
Birds, bees, Honey, I’ve been thinking
I’m a girl (You're a girl)
You’re a fellah (I'm a fellah)
That’s what Mother Nature never tires of Why not have ourselves a share of Summer love
Why not have ourselves a share of Summer love
(Summer love, Summer love)
Songtekstvertaling
Het is het soort zomernacht dat romantiek betekent.
De lucht is zoet, De wind is zacht
Elk stel op straat houdt elkaars hand vast.
En er is een park( Park), bomen (bomen), vuurvliegjes knipperen
Vogels (vogels), bijen (bijen), honing, Ik heb nagedacht
Ik ben een meisje, jij bent een fellah.
Dat is wat Moeder Natuur nooit vermoeit van dus waarom niet onszelf een deel van de Zomerliefde
(Zomerliefde)
(Instrumentale Breuk)
Oh, sterren zijn helder)
En de maan is geel (De Maan is geel))
Het is het soort zomernacht dat romantiek betekent.
De lucht is zoet (de lucht is zoet)
De wind is zacht (de wind is zacht)
Elk stel op straat houdt elkaars hand vast.
En er is een park, bomen, vuurvliegjes knipperen
Vogels, bijen, honing, Ik heb nagedacht
Ik ben een meisje.)
Je bent een fellah.)
Dat is wat Moeder Natuur nooit vermoeit van waarom niet zelf een deel van de Zomerliefde
Waarom hebben we niet een deel van de Zomerliefde
(Zomerliefde, Zomerliefde)