Allan Sherman — The Twelve Gifts Of Christmas songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Twelve Gifts Of Christmas" van Allan Sherman.

Songteksten

THE TWELVE DAYS OF CHRISTMAS
Allan Sherman
Note: «S"is Sherman, «C"is the chorus and «B"is both
S: On the first day of Christmas my true love gave to me
A Japanese transistor radio
C: On the second day of Christmas my true love gave to me
S: Green polka dot pajamas
C: And a Japanese transistor radio
S: It’s a Nakashuma
C: On the third day of Christmas my true love gave to me
S: A calendar book with the name of my insurance man
C: Green polka dot pajamas and a Japanese transistor radio
S: It’s the Mark 4 model — that’s the one that’s discontinued
C: On the fourth day of Christmas my true love gave to me
S: A simulated alligator wallet
C: A calendar book with the name of my insurance man,
green polka dot pajamas and a Japanese transistor radio
S: And it comes with a leatherette case with holes in it so you can listen right through the case
C: On the fifth day of Christmas my true love gave to me
S: A statue of a lady with a clock where her stomach ought to be
C: A simulated alligator wallet, a calendar book with the name
of my insurance man, green polka dot pajamas and a Japanese transistor radio
S: And it has a wire with a thing on one end that you can stick
in your ear and a thing on the other end you can’t stick
anywhere because it’s bent
C: On the sixth day of Christmas my true love gave to me
S: A hammered aluminum nutcracker, and all that other stuff
C: And a Japanese transistor radio
On the seventh day of Christmas my true love gave to me
S: A pink satin pillow that said «San Diego"with fringe all around it And all that other stuff
C: And a Japanese transistor radio
On the eighth day of Christmas my true love gave to me
S: An indoor plastic birdbath
C: All that other stuff
S: And a Japanese transistor radio
C: On the ninth day of Christmas my true love gave to me
S: A pair of teakwood showercloths
C: And a Japanese transistor radio
On the tenth day of Christmas my true love gave to me
S: A chromium combination manicure, scissors and cigarette lighter
C: And a Japanese transistor radio
On the eleventh day of christmas my true love gave to me
S: An automatic vegetable slicer that works when you see it on television
But not when you get it home
C: And a Japanese transistor radio
S: On the twelfth day of Christmas although it may seem strange
On the twelfth day of Christmas I’m going to exchange
An automatic vegetable slicer that works when you see it on television
But not when you get it home
C: A chromium combination manicure, scissors and cigarette lighter
S: A pair of teakwood showercloths
C: An indoor plastic birdbath
S: A pink satin pillow that said «San Diego"with fringe all around it
C: A hammered aluminum nutcracker
S: A statue of a lady with a clock where her stomach ought to be
C: A simulated alligator wallet
S: A calendar book with the name of my insurance man
C: Green polka dot pajamas
B: AND A JAPANESE TRANSISTOR RADIO
S: MERRY CHRISTMAS, EVERYBODY!
/* */ or Tom Mazanec to humans

Songtekstvertaling

DE TWAALF DAGEN VAN KERSTMIS
Allan Sherman
Noot:"S" is Sherman, " C "is het refrein en" B " is beide
S: op de eerste dag van Kerstmis gaf mijn ware liefde mij
Een Japanse Transistorradio
C: op de tweede dag van Kerstmis gaf mijn ware liefde mij
S: groene Polka dot pyjama ' s
C: en een Japanse Transistorradio
S: Het is een Nakashuma
C: op de derde dag van Kerstmis gaf mijn ware liefde mij
S: een kalenderboek met de naam van mijn verzekeringsman
C: groene Polka dot pyjama ' s en een Japanse Transistorradio
S: Het is het Mark 4 model — dat is degene die wordt stopgezet
C: op de vierde dag van Kerstmis gaf mijn ware liefde mij
S: een gesimuleerde alligator portemonnee
C: een kalenderboek met de naam van mijn verzekeringsman,
groene Polka Dot pyjama ' s en een Japanse transistor radio
S: en het wordt geleverd met een leatherette doos met gaten in het zodat je kunt luisteren dwars door de zaak
C: op de vijfde dag van Kerstmis gaf mijn ware liefde mij
S: een standbeeld van een dame met een klok waar haar maag hoort te zijn
C: een gesimuleerde alligator portemonnee, een kalenderboek met de naam
van mijn verzekeringsman, groene Polka dot pyjama en een Japanse transistor radio
S: and it has a wire with a thing on one end that you can stick
in je oor en iets aan de andere kant kun je niet plakken
overal, omdat het krom is.
C: op de zesde dag van Kerstmis gaf mijn ware liefde mij
S: een hamerde aluminium Notenkraker, en al die andere dingen
C: en een Japanse Transistorradio
Op de Zevende Dag van Kerstmis gaf mijn ware liefde mij
S: een roze satijnen kussen waarop "San Diego"stond met franjes er omheen en al die andere dingen
C: en een Japanse Transistorradio
Op de achtste kerstdag gaf mijn ware liefde mij
S: een indoor plastic vogelbad
C: al die andere dingen
S: en een Japanse Transistorradio
C: op de negende dag van Kerstmis gaf mijn ware liefde mij
S: een paar teakhout douchekloten
C: en een Japanse Transistorradio
Op de tiende kerstdag gaf mijn ware liefde mij
S: een chroomcombinatie manicure, schaar en sigarettenaansteker
C: en een Japanse Transistorradio
Op de elfde dag van Kerstmis gaf mijn ware liefde mij
S: een automatische plantaardige snijmachine die werkt als je het op televisie ziet
Maar niet als je thuis bent.
C: en een Japanse Transistorradio
S: op de twaalfde dag van Kerstmis hoewel het misschien vreemd lijkt
Op de twaalfde dag van Kerstmis ga ik ruilen
Een automatische plantaardige snijmachine die werkt als je het op tv ziet.
Maar niet als je thuis bent.
C: een chroomcombinatie manicure, schaar en sigarettenaansteker
S: een paar teakhout douchekloten
C: een indoor plastic vogelbad
S: een roze satijnen kussen waarop "San Diego"stond met franje er omheen
C: een hamerde aluminium Notenkraker
S: een standbeeld van een dame met een klok waar haar maag hoort te zijn
C: een gesimuleerde Alligator portemonnee
S: een kalenderboek met de naam van mijn verzekeringsman
C: groene Polka dot pyjama ' s
B: EN EEN JAPANSE TRANSISTOR RADIO
S: VROLIJK KERSTFEEST, IEDEREEN!
/ * * / of Tom Mazanec voor mensen