Allan Sherman — Shake Hands with Your Uncle Max songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Shake Hands with Your Uncle Max" van Allan Sherman.

Songteksten

I sell a line of plastics
And I travel on the road
And I have a case of samples
Which believe me is a load
Every night a strange cafe
A strange hotel and then
Early in the morning
I am on the road again
When the season’s over
And my lonesome journey ends
That’s the only time I see
My family and my friends
I drive up Ocean Parkway
And before I stop the car
My ma leans out the window
And she hollers, «Here we are!»
Shake hands with your Uncle Max, my boy
And here is your sister Shirl
And here is your cousin Isabel
That’s Irving’s oldest girl
And you remember the Tishman twins
Gerald and Jerome
We all came out to greet you
And to wish you welcome home
Meet.
Merowitz, Berowitz, Handelman, Schandelman
Sperber and Gerber and Steiner and Stone
Boskowitz, Lubowitz, Aaronson, Baronson,
Kleinman and Feinman and Freidman and Cohen
Smallowitz, Wallowitz, Tidelbaum, Mandelbaum
Levin, Levinsky, Levine and Levi
Brumburger, Schlumburger, Minkus and Pinkus
And Stein with an «e-i"and Styne with a «y»
Shake hands with your Uncle Sol mein boy
And here is your brother Sid
And here is your cousin Yetta
Who expects another kid
Whenever you’re on the road mein boy
Wherever you may roam
We’ll all be here when you come back
To wish you welcome home

Songtekstvertaling

Ik verkoop kunststoffen.
En ik reis op de weg
En ik heb een doos monsters.
Die geloof me is een last
Elke avond een vreemd café
Een vreemd hotel en dan
Vroeg in de ochtend
Ik ben weer onderweg.
Als het seizoen voorbij is
En mijn eenzame reis eindigt
Dat is de enige keer dat ik zie
Mijn familie en mijn vrienden
Ik rijd over Ocean Parkway
En voordat ik de auto stop
Mijn moeder leunt uit het raam.
En ze roept: "hier zijn we!»
Geef oom Max een hand.
En hier is je zus Shirl.
En hier is je nicht Isabel.
Dat is Irvings oudste meisje.
En je herinnert je de Tishman twins
Gerald en Jerome
We zijn allemaal gekomen om je te begroeten.
En u welkom thuis te wensen
Voldoen.
Merowitz, Berowitz, Handelman, Paardelman
Sperber en Gerber en Steiner en steen
Boskowitz, Lubowitz, Aaronson, Baronson,
Kleinman en Feinman en Freidman en Cohen
Smallowitz, Wallowitz, Tidelbaum, Mandelbaum
Levin, Levinsky, Levine en Levi
Brumburger, Schlumburger, Minkus en Pinkus
En Stein met een "e-i" en Styne met een "y"»
Geef je oom Sol mein een hand.
En hier is je broer Sid.
En hier is je neef Yetta.
Wie verwacht er nog een kind?
Als je op de weg bent, mein boy.
Waar je ook mag zwerven
We zullen er allemaal zijn als je terugkomt.
Om u welkom thuis te wensen