Allan Sherman — Go To Sleep, Paul Revere! songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Go To Sleep, Paul Revere!" van Allan Sherman.

Songteksten

As the clock struck twelve that fateful night
In the town of Boston, Mass.,
Our forefathers were sound asleep, of course;
From beneath their windows came a noise
That almost broke the glass:
'Twas a wild-eyed horseman on a breathless horse.
So our forefathers called out, «Who goes here?»
And the horseman answered, «Paul Revere.»
So our forefathers climbed out of bed,
And they went to the window and said:
Go to sleep, go to sleep, Paul Revere;
Please don’t make all that noise around here!
How can we rest, when, from down in the street
Comes the clomping and the stomping
Of your horse’s big feet?
Go away, or I’ll call the police,
And report you’re disturbing the peace!
Stop horsing around in the dark of the night;
Tell those people at the Old North Church
To turn out that light!
Whatever you’re trying to say, it’ll keep;
Go to sleep, Paul Revere, go to sleep!
Are you planning to stay until dawn?
Won’t you please get that horse off my lawn?
You’re drunk and disorderly, feeling your oats,
Tell those strangers behind you
To take off those silly red coats!
Why, you’re carrying on like the British were here;
Go to sleep, go to sleep, Paul Revere!
Go to sleep, go to sleep, Paul Revere!
Go to sleep, go to sleep, Paul Revere!
Go to sleep, go to sleep, Paul Revere!
{Continues on like this, with sounds of gunfire,
shouting, and explosions very loud in the background}
The King will hear of this!

Songtekstvertaling

Als de klok twaalf sloeg die noodlottige nacht
In de stad Boston, Mass.,
Onze voorvaderen sliepen, natuurlijk.;
Van onder hun ramen kwam een geluid
Dat brak bijna het glas.:
Het was een wilde ruiter op een ademloos paard.
Toen riepen onze voorvaderen:"wie is hier?»
En de Ruiter antwoordde: "Paul Revere.»
Toen zijn onze voorvaderen uit bed geklommen.,
En ze gingen naar het raam en zeiden::
Ga slapen, ga slapen, Paul Revere.;
Maak alsjeblieft niet al dat lawaai hier!
Hoe kunnen we rusten, als, van beneden in de straat
Komt het geklop en het stampen
Van de grote voeten van je paard?
Ga weg of ik bel de politie.,
En rapporteer dat je de orde verstoort!
Hou op met die onzin in het donker van de nacht.;
Vertel die mensen bij de oude Noord Kerk
Om dat licht uit te doen!
Wat je ook probeert te zeggen, het blijft;
Ga slapen, Paul Revere, ga slapen!
Blijf je tot zonsopgang?
Wil je alsjeblieft dat paard van mijn gazon halen?
Je bent dronken en wanordelijk, voelt je haver,
Vertel die vreemden achter je
Om die stomme rode jassen uit te doen!
Je doet alsof de Britten hier waren.;
Ga slapen, ga slapen, Paul Revere!
Ga slapen, ga slapen, Paul Revere!
Ga slapen, ga slapen, Paul Revere!
Ga slapen, ga slapen, Paul Revere!
{Gaat zo verder, met geluiden van geweerschoten,
schreeuwen, en explosies zeer luid op de achtergrond}
De koning zal hiervan horen!